Английский - русский
Перевод слова Organizational
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organizational - Организации"

Примеры: Organizational - Организации
Sensitive to wider organizational priorities and to different perspectives. Учитывает широкие приоритеты организации и разные точки зрения.
All of the Secretary-General's proposals were aimed at enhancing organizational effectiveness. Все предложения Генерального секретаря направлены на повышение эффективности работы Организации.
That difference in distribution is consistent with the role of Headquarters in initiating organizational realignments in response to Member States' priorities. Указанное различие в распределении отвечает роли Центральных учреждений как инициатора перестройки Организации с учетом устанавливаемых государствами-членами приоритетов.
The impact of the majority of the measures is on improving efficiency; the remainder aim to enhance organizational knowledge. Отдача от большинства этих мер связана с повышением эффективности; основная отдача сводится к расширению накапливаемых в Организации знаний.
The five organizational priorities cover the phases of the life cycle of the child from before birth to adolescence. Пять приоритетов организации охватывают различные этапы жизненного цикла детей от периода до рождения до подросткового возраста.
This option would fulfil immediate organizational needs while enhancing the pool of local candidates eligible for future vacancies. Этот вариант позволит удовлетворить срочные потребности Организации и в то же самое время увеличить резерв местных кандидатов, которых можно будет набрать на будущие вакансии.
Informal communication, generally associated with interpersonal, horizontal communication, was primarily seen as a potential hindrance to effective organizational performance. Неформальное общение, обычно связанное с межличностным, горизонтальным общением, в первую очередь рассматривалось как потенциальное препятствие для эффективной работы организации.
Accordingly, NGLTF condemns the organizational goals of NAMBLA and any other such organization. Таким образом, NGLTF осуждает цели организации NAMBLA и ей подобных».
He believes that Tucker overlooked this issue due to Tucker's focus on individual market transactions whereas Carson also focuses on organizational issues. Он считает, что Такер не уделил внимания этому вопросу из-за того, что сосредоточился на частных рыночных сделках, сам же Карсон рассматривает вопросы организации.
This depends on understanding data opportunities, having the capability to use data and organizational buy-in for acting on data insights. Это зависит от понимания возможностей, которые открываются благодаря данным, наличия способности использовать эти данные и активного участия Организации в деятельности по анализу данных.
Most organizations and programmes in the United Nations system have organizational structures based on disciplinary lines. Большинство организаций и программ системы Организации Объединенных Наций имеет специализированные организационные структуры.
There is also a mismatch between staff profile and the organizational needs. Существует также несоответствие между квалификацией и специализацией сотрудников и потребностями организации.
The two organizational units concerned currently operate the largest procurement operations for the United Nations at the global level. Эти два организационных подразделения в настоящее время осуществляют крупнейшие закупочные операции для Организации Объединенных Наций на глобальном уровне.
This organizational review covered most of the United Nations organizations actively involved in East Timor during the emergency phase or after. Этот общеорганизационный обзор охватывал большую часть организаций системы Организации Объединенных Наций, принимавших активное участие в операции в Восточном Тиморе на этапе чрезвычайной ситуации и в последующий период.
The United Nations technical cooperation system does not lend itself to a simple and clear portrayal in an organizational chart. Система технического сотрудничества Организации Объединенных Наций не укладывается в простую и ясную картину единой организационной структуры.
The United Nations has, in recent years made significant progress in reforming itself in organizational and substantive terms. В последние несколько лет Организации Объединенных Наций удалось добиться значительного прогресса в проведении реформы как в области решения организационных, так и существенных вопросов.
The recently revised Programme Information Data Base system will be used to monitor allocations and expenditures against each of the five organizational priorities. Недавно реорганизованная система управления базами данных о программах будет использоваться в целях осуществления контроля за ассигнованиями и расходами в отношении каждой из пяти приоритетных целей организации.
All the administrative and organizational issues of the competition organization were secured by the PFL of Ukraine. Все административные и организационные вопросы организации соревнований были обеспечены ПФЛ Украины.
For fulfilment of its duties the region can establish legal entities and organizational bodies (organizations). Край для выполнения своих задач может создавать различные организационные подразделения (организации).
The Region can establish legal persons and organizational units (organizations) to execute its tasks. Край имеет право для исполнения своих заданий основывать юридические лица и организационные группы (организации).
Change is made to be consistent with organizational change from GRP to GRI. Изменение внесено в связи с переходом организации от глобальных и региональных программ к глобальным и региональным мероприятиям.
The very idea of becoming involved at the local level clashes fundamentally with existing cultural norms, and it threatens key organizational interests. Сама идея вмешательства на местном уровне фундаментально противоречит существующим культурными нормам и угрожает ключевым интересам организации.
The formal grievance or rebuttal (using, if possible, existing organizational grievance procedures) should be based solely on the allegation of discrimination. В таких случаях официальные жалобы или обжалование решения (с использованием, по возможности, действующих в организации процедур обжалования) должны основываться исключительно на утверждении о наличии дискриминации.
UNDP commitment to organizational gender equity was underscored by its endorsement of a policy paper on gender balance for management. ЗЗ. О приверженности ПРООН делу равноправного положения женщин в организации свидетельствует одобрение ею программного документа, касающегося сбалансированной представленности мужчин и женщин в системе управления.
At the Kuala Lumpur office, the training programmes covered subjects such as organizational behaviour and general management. В отделении в Куала-Лумпуре проводившиеся учебные программы включали такие предметы, как методы организации и общее управление.