| Tell hetty I haven't forgotten about nepal. | Скажите Хетти, я не забыл о Непале. |
| Told you not to mention nepal. | Я говорил тебе не упоминать о Непале. |
| So you want me to share the secret scanning techniques I learned in nepal? | Значит, ты хочешь, чтобы я поделился тайной техникой получения снимков, которой я научился в Непале? |
| In Nepal, considerable investment is being made to improve community-based disaster management. | В Непале значительные инвестиции осуществляются в целях улучшения деятельности по ликвидации последствий бедствий на уровне общин. |
| Nepal has about two dozen anti-corruption legislations. | В Непале действует примерно 24 закона, направленных на борьбу с коррупцией. |
| Nepal has witnessed historic political transformation through the peace process. | В рамках этого мирного процесса в Непале происходят политические преобразования исторических масштабов. |
| The Grameen Banking System was introduced in Nepal in 1992. | Банковская система "Грамин" была введена в Непале в 1992 году. |
| A review in Nepal identified 137 discriminatory laws. | В процессе обзора законодательства в Непале было выявлено 137 дискриминационных законов. |
| Nepal set up a gender unit in the administrative staff college. | В Непале в Колледже по подготовке административных кадров была создана группа по гендерным вопросам. |
| No senior official reportedly has ever been held accountable for a disappearance in Nepal. | Утверждается, что ни одно высокопоставленное должностное лицо ни разу не было привлечено к ответственности за акты исчезновения в Непале. |
| Atrocities committed by the terrorists have seriously undermined human rights in Nepal. | Жестокие акты, совершаемые террористами, серьезно подрывают ситуацию с правами человека в Непале. |
| In Nepal, the Home Ministry was coordinating donor support to Bhutanese refugees. | В Непале министерство по делам жилищного хозяйства обеспечивало координацию деятельности доноров по оказанию поддержки беженцам из Бутана. |
| The Constitution also recognizes all languages spoken in Nepal as national languages. | В Конституции признается также, что все существующие в Непале языки имеют статус национальных. |
| Despite those efforts, poverty persists and children continue to suffer in Nepal. | Однако несмотря на все эти усилия, в Непале по-прежнему сохраняется нищета, и продолжают страдать дети. |
| Nepal is facing high unemployment and underemployment problem. | В Непале существует проблема высокого уровня безработицы и неполной занятости. |
| I visited Bhutan and Nepal in April. | Я была в Бутане и Непале в апреле месяце. |
| The overall goal of development efforts in Nepal is poverty reduction. | В Непале главная цель мероприятий в рамках развития состоит в снижении уровня нищеты. |
| It works with 243 community-based organizations in Nepal. | Она работает в сотрудничестве с 243 общинными организациями в Непале. |
| Nepal has 800,000 landless Dalits and 400,000 semi-landless. | В Непале проживают 800000 безземельных далитов и 400000 далитов, являющихся наполовину безземельными31. |
| Controlling tuberculosis is a major health programme in Nepal. | Борьба с туберкулезом является одной из основных программ в области здравоохранения в Непале. |
| Workshops in Cambodia and Nepal took place in early October 2002. | Рабочие совещания в Камбодже и Непале были проведены в начале октября 2002 года. |
| In Nepal, three major earthquake simulation exercises were organized in 2009-2010. | В Непале в 2009 - 2010 годах было организовано три крупномасштабных мероприятия по отработке действий на случай возможного землетрясения. |
| Slovenia recognized the difficult democratic transition in Nepal. | Словения с пониманием отметила трудности в процессе перехода к демократии в Непале. |
| The OHCHR Office in Nepal has published two reports documenting conflict-related disappearances in specific districts. | Отделение УВКПЧ в Непале опубликовало два сообщения, подтверждающие случаи исчезновения людей, связанные с конфликтом, в конкретных районах. |
| It welcomed Nepal's institutional and legislative measures, particularly for the judiciary. | Оно приветствовало принятые в Непале меры институционального и законодательного характера, в частности в отношении органов судебной власти. |