Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
The Special Representative of the Secretary-General is supported in his coordination role primarily by a Coordination Unit designed to work with the Office of the Resident/Humanitarian Coordinator to ensure that United Nations system activities are coherent, focused and effective in their support to the peace process in Nepal. Усилиям Специального представителя Генерального секретаря в выполнении его координационных функций оказывает поддержку в первую очередь Координационная группа, призванная сотрудничать с Канцелярией Координатора-резидента по гуманитарным вопросам для обеспечения согласованности, должной направленности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки мирному процессу в Непале.
(a) One allegation was reported by the United Nations Mission in Nepal, led by the Department of Political Affairs. а) Миссия Организации Объединенных Наций в Непале, возглавляемая Департаментом по политическим вопросам, представила одно сообщение.
In December 2007, OHCHR published a report entitled "Human rights in Nepal one year after the Comprehensive Peace Agreement", in which the implementation of the Agreement and the Government's international human rights obligations were assessed. В декабре 2007 года УВКПЧ опубликовало доклад "Права человека в Непале через год после Всеобъемлющего мирного соглашения", в котором оценивалось осуществление Соглашения и международных обязательств правительства в области прав человека.
My Office in Nepal stands ready to provide all necessary support and technical assistance, in accordance with its mandate, to achieve those ends, and particularly through working on its core priorities. Мое Управление готово оказать в Непале все необходимое содействие и техническую поддержку в соответствии со своим мандатом для достижения этих целей, в частности работая по своим основным приоритетам.
Strengthening national capacity through closer integration of monitoring, capacity-building, legal and other advice and support for national institutions will be an essential component of the Office's strategy to support the process of change in Nepal. Укрепление национального потенциала на основе более тесной интеграции контроля, формирования потенциала, правовых и других консультаций и поддержки национальных институтов будет важнейшим элементом стратегии Управления в поддержку процесса преобразований в Непале.
At its sixth session, the Permanent Forum welcomed the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development of UNDP and, in particular, the pilot projects on gathering disaggregated data in the Philippines and Nepal. На своей шестой сессии Постоянный форум приветствовал Региональную инициативу ПРООН в области прав и развития коренных народов, и в частности пилотные проекты по получению дезагрегированных данных на Филиппинах и в Непале.
Cambodia, India, Nepal and the Philippines, for example, have passed laws that allocate forest use rights and management authority over particular forest areas to particular villages. Так, в Индии, Камбодже, Непале и на Филиппинах были приняты законы о передаче прав лесопользования и хозяйственных полномочий в определенных лесных районах конкретным деревням.
In addition, the variance was attributable to the non-utilization of resources for the acquisition of medical equipment, as a result of the transfer of medical equipment from the United Nations Mission in Nepal. Кроме того, разница объясняется неиспользованием ресурсов для приобретения медицинского оборудования в связи с передачей медицинского оборудования из Миссии Организации Объединенных Наций в Непале.
Similar federations of poor urban women and men have emerged in cities across Africa, Asia and Latin America, with membership ranging from a few thousand in Nepal to 5 million in Thailand. Аналогичные объединения проживающих в городах малообеспеченных женщин и мужчин создаются в городах Африки, Азии и Латинской Америки с числом членов от нескольких тысяч в Непале до пяти миллионов в Таиланде.
Nevertheless, positive developments and an end to the wars in Liberia, Nepal and Sierra Leone had led to a decrease in the total number of child soldiers in the world, and there was a possibility that the downward trend would continue. Тем не менее эта позитивная динамика и завершение конфликтов в Либерии, Непале и Сьерра-Леоне привели к сокращению числа детей-солдат во всемирном масштабе, и можно надеяться, что эта тенденция сохранится.
GON in collaboration with the United Nations Country Team of Nepal has published a progress report, 2005 of MDGs. The Report has revealed the progress made and challenges to be faced in order to achieve the targeted goals in the given period i.e. by 2015. ПН совместно со Страновой группой Организации Объединенных Наций в Непале опубликовало в 2005 году доклад о реализации ЦТР, в котором сообщается о достигнутых успехах и проблемах, которые необходимо решить для достижения к 2015 году намеченных целей.
In this context, the UN bodies and donor agencies are expected to cooperate with the GON to provide access to education for all Nepali and to raise the standard of education in Nepal. В этой связи ожидается, что органы Организации Объединенных Наций и донорские учреждения будут сотрудничать с ПН в целях предоставления всем непальцам доступа к образованию и улучшения качества образования в Непале.
During the reporting period, the relocation of the Regional Centre from New York to Kathmandu was successfully completed, and the Centre started operating from its new office in Nepal in August 2008. В течение отчетного периода был успешно завершен перевод Регионального центра из Нью-Йорка в Катманду, и в августе 2008 года Центр приступил к работе в своем новом помещении в Непале.
For example, the United Nations Mission in Nepal promoted the political participation of women by including a 33 per cent threshold for women's participation in all State structures. Например, Миссия Организации Объединенных Наций в Непале выступила за поощрение политического участия женщин, предусмотрев во всех государственных структурах пороговый показатель участия женщин на уровне ЗЗ процентов.
The field presences in Cambodia, Central Asia, Mexico, Nepal, Sudan and Timor-Leste monitored the enjoyment of the right to food, adequate housing, education, health and work. Отделения на местах в Камбодже, Центральной Азии, Мексике, Непале, Судане и Тимор-Лешти отслеживали порядок осуществления права на питание, достаточное жилище, образование, здоровье и труд.
OHCHR in Nepal developed a questions and answers on economic, social and cultural rights in Nepali, aimed at responding to frequently asked questions related to the enjoyment of these rights. УВКПЧ в Непале сформулировало вопросы и ответы по экономическим, социальным и культурным правам в этой стране для ответа на часто задаваемые вопросы, касающиеся осуществления этих прав.
OHCHR Nepal focused particularly on collaboration with the National Human Rights Commission and on building the capacity of human rights defenders and other members of civil society to promote and protect human rights. Отделение УВКПЧ в Непале уделяло основное внимание сотрудничеству с Национальной комиссией по правам человека и укреплению потенциала правозащитников и других представителей гражданского общества в области поощрения и защиты прав человека.
OHCHR Nepal welcomes the Government's 85 per cent increase for the NHRC's budget in 2008/09, and it encourages the Government to respond promptly to recommendations submitted by the Commission. Отделение УВКПЧ в Непале приветствует повышение правительством бюджета НКПЧ на 2008/2009 год на 85% и призывает правительство оперативно откликаться на рекомендации, представляемые комиссией.
The State party drew the Committee's attention to the speedy and dynamic transformation which had taken place in Nepal following the end of the conflict and the State party's strong commitment to address human rights violations and adopt the necessary legislative and governmental measures to end impunity. Государство-участник обратило внимание Комитета на быстрые и динамичные преобразования, которые произошли в Непале по окончании конфликта, а также на решимость государства-участника устранять нарушения прав человека и принимать необходимые законодательные и административные меры для того, чтобы покончить с безнаказанностью.
In May 2011, AF and REDRESS indicated that while the rate of reported torture in Nepal has gradually declined since 2001, there has been an apparent reversal in this trend from 2009 and more importantly in the period of July to December 2010. В мае 2011 года ЭФ и "Редрес" сообщили, что, хотя с 2001 года число сообщений о пытках в Непале постепенно сокращалось, начиная с 2009 года, и особенно в период с июля по декабрь 2010 года, явно наблюдалось обращение этой тенденции вспять.
In 2007, Nepal enacted the Military Act, 2007, repealing the Military Act, 1959. В 2007 году в Непале был принят Закон о вооруженных силах, которым отменяется Закон о вооруженных силах 1959 года.
In Nepal, the country team exceeded this global average, achieving a 9 per cent allocation of its peacebuilding portfolio to meeting the specific needs of women or girls, through methods that include guidelines and checklists agreed upon by the Government, the United Nations and donors. В Непале страновая группа превысила этот среднемировой показатель, добившись выделения 9 процентов средств, предназначенных для деятельности по миростроительству, на цели удовлетворения особых потребностей женщин или девочек благодаря использованию методов, включающих подготовку руководств и контрольных перечней, согласованных правительством, Организацией Объединенных Наций и донорами.
Legislative achievements in the field of justice include the drafting of new criminal, criminal procedure, civil and civil procedure codes in Nepal, the enactment of which is pending the promulgation of the Constitution. К числу достигнутых в рамках законотворческой деятельности в сфере правосудия результатов относится разработка новых уголовного, уголовно-процессуального, гражданского и гражданско-процессуального кодексов в Непале, которые вступят в силу после принятия Конституции.
Among its activities was the organization of a 100-day campaign against caste discrimination, in collaboration with the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal, launched in September 2011 by the President and the High Commissioner. В числе осуществленных комиссией мероприятий - организация 100-дневной кампании против кастовой дискриминации в сотрудничестве с отделением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Непале, которая была начата в сентябре 2011 года президентом Непала и Верховным комиссаром.
The Court has also had positive effects in other areas (e.g. the demobilization of thousands of child soldiers in Nepal, which can be partially credited to the effects of the Lubanga trial). Деятельность Суда также оказала положительное воздействие в других областях (например, в том, что касается демобилизации тысяч детей-солдат в Непале, успешное проведение которой частично является результатом суда над Лубангой).