| UNFPA in Nepal supported training and orientation on resolution 1325. | В Непале ЮНФПА содействовал проведению подготовки и инструктажа по резолюции 1325. |
| The initiative is being piloted in Albania, Morocco and Nepal over a two-year period. | Эта инициатива осуществляется на экспериментальной основе в Албании, Марокко и Непале в течение двухгодичного периода. |
| OHCHR has continued to rationalize its country office in Nepal. | УВКПЧ продолжает совершенствовать работу своего странового отделения в Непале. |
| OHCHR in Nepal is providing assistance to the Commission, in particular direct support and guidance for its investigatory and monitoring activities. | Отделение УВКПЧ в Непале оказывает Комиссии помощь, в частности прямую поддержку и консультации, по вопросам проведения расследований и осуществления наблюдения. |
| In the past year, UN-Habitat has received funds for two projects in Pakistan and one project in Nepal. | В прошлом году ООН-Хабитат получила средства на цели осуществления двух проектов в Пакистане и одного проекта в Непале. |
| In Nepal, UNFPA continues to support the Government in the population and reproductive health integrated community-based programme. | В Непале ЮНФПА продолжает оказывать помощь правительству в рамках осуществления проводимой в общинах комплексной программы в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья. |
| Reparations efforts are ongoing in Colombia, Guatemala, Nepal, Sierra Leone, Timor-Leste and Uganda. | Усилия по выплате компенсаций предпринимаются в Гватемале, Колумбии, Непале, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти и Уганде. |
| In Colombia, Nepal and Uganda joint programming efforts are leading to increased access to justice for women. | В Колумбии, Непале и Уганде усилия по совместному программированию позволили расширить доступ к правосудию для женщин. |
| Airports in Bangladesh, Bhutan and Nepal were audited during 2009 and 2010 as part of the ICAO USAP. | В рамках УППАБ ИКАО в 2009 и 2010 годах были проведены проверки аэропортов в Бангладеш, Бутане и Непале. |
| The Network partners have successfully piloted gender evaluation criteria in Brazil, Ghana and Nepal. | В Бразилии, Гане и Непале партнеры Сети в экспериментальном порядке успешно внедрили критерии гендерной оценки. |
| In Nepal, main dry ports include Birgunj, Biratnagar, Bhairahawa and Kakarbhitta. | в Непале в число основных «сухих портов» входят Биргундж, Биратнагар, Бхаирахава и Какарбхитта. |
| In that regard, it noted ongoing initiatives in India, Indonesia, Malaysia and Nepal to develop intermodal facilities. | В этой связи она отметила предпринимаемые в Индии, Индонезии, Малайзии и Непале инициативы по развитию интермодальных объектов. |
| The Nepal country office has included a "gender in emergency" orientation in its emergency training. | Страновое отделение в Непале включило в свою программу подготовки к чрезвычайным ситуациям ориентацию по вопросу гендерной специфики в чрезвычайных ситуациях. |
| In Nepal, UNHCR provided technical advice for the Constitutional reform, advocating for safeguards against statelessness and providing comments on a revised citizenship proposal. | В Непале УВКБ оказывало техническую консультативную помощь в проведении конституционной реформы, выступая за включение гарантий против безгражданства и представляя свои комментарии по пересмотренному предложению о гражданстве. |
| Other countries where this initiative is being considered include: Chad, Colombia, Georgia and Nepal. | Рассматривается возможность реализации данной инициативы также в Чаде, Колумбии, Грузии и Непале. |
| One example is the Youth Initiative in Nepal, which was inspired by the Global Youth Anti-Corruption Network. | Одним из примеров является молодежная инициатива в Непале, которая была вдохновлена Глобальной молодежной антикоррупционной сетью. |
| However, the existing oversight mechanisms and processes in Nepal do little to challenge impunity. | Однако существующие в настоящий момент в Непале механизмы и процедуры надзора мало чем угрожают безнаказанности. |
| Dalit women in India and Nepal make up the majority of landless labourers and scavangers. | Женщины-далиты в Индии и Непале составляют большинство среди безземельных работников и уборщиков нечистот. |
| In Nepal, discrimination based on caste and on ethnicity persists, particularly in less-developed and more remote areas. | В Непале сохраняется дискриминация по признаку кастовой и этнической принадлежности, особенно в наименее развитых и самых отдаленных районах. |
| A free and responsible media has remained engrained in democratic movements of Nepal. | Неотъемлемой составляющей демократических процессов в Непале остаются свободные и ответственные средства массовой информации. |
| Nepal is engaged in drafting a democratic Constitution that is inclusive and that guarantees all human rights. | В Непале ведется разработка демократической конституции, которая будет учитывать интересы всех групп и гарантировать все права человека. |
| OHCHR Nepal has provided technical support to authorities investigating high-profile cases related to the conflict period and has monitored judicial developments. | Отделение УВКПЧ в Непале предоставило техническую поддержку органам, которые расследуют резонансные дела в связи с нарушениями в период конфликта, и осуществляло мониторинг изменений в судебной системе. |
| Furthermore, OHCHR Nepal provides technical assistance towards strengthening the legal framework for prosecutions of serious human rights violations. | Помимо этого, отделение УВКПЧ в Непале предоставляет техническую помощь с целью укрепления нормативно-правовой основы для уголовного преследования за серьезные нарушения прав человека. |
| During preparation for the review, OHCHR Nepal organized awareness-raising initiatives on advocacy opportunities that the review provides. | В период подготовки к обзору отделение УВКПЧ в Непале предпринимало усилия по повышению осведомленности о возможностях для отстаивания своих позиций, которые предоставляет периодический обзор. |
| OHCHR Nepal also supported the participation of indigenous peoples in the preparation of the State report submitted for the review. | Отделение УВКПЧ в Непале также содействовало участию представителей коренных народов в подготовке доклада Непала, представленного для обзора. |