| Nepal has a long history of political struggle against totalitarian or autocratic rule. | В Непале долгие годы велась политическая борьба против тоталитарной или самодержавной формы правления. |
| The death penalty was abolished in Nepal in 1945 but reintroduced in 1962. | Смертная казнь была отменена в Непале в 1945 году, однако вновь введена в 1962 году. |
| Democracy in Nepal is still fragile and it is now essential to maintain momentum and safeguard the progress already achieved. | Демократическая система в Непале является еще хрупкой, и в настоящее время существенно важно сохранить набранный темп и не упустить уже достигнутого. |
| We also commend the role played by the United Nations Mission in Nepal in that process. | Мы также воздаем должное той роли, которую сыграла в этом процессе Миссия Организация Объединенных Наций в Непале. |
| There has been a remarkable improvement in the protection of human rights in Nepal since the start of the peace process. | Со времени начала мирного процесса наблюдается существенное улучшение положения в области защиты прав человека в Непале. |
| Second, UNICEF is more frequently involved in education SWAPs such as in Ethiopia, Nepal and Uganda. | Во-вторых, ЮНИСЕФ теперь чаще участвует в секторальных мероприятиях в области обучения, подобных тем, какие осуществлялись в Непале, Уганде и Эфиопии. |
| In the past year, Nepal had witnessed unprecedented political transformation, generating new hopes and aspirations among its people. | За последний год в Непале произошли беспрецедентные политические преобразования, породившие в его народе новые надежды и устремления. |
| The OHCHR Nepal office also provided comments on a subsequent draft to negotiating teams in September 2006. | Отделение УВКПЧ в Непале также высказывало участвующим в переговорах группам свои замечания по одному из новых проектов в сентябре 2006 года. |
| In 2007, implementation started in Malawi, Mozambique, Nepal, Nicaragua and Viet Nam. | В 2007 году процесс осуществления начался в Мозамбике, Малави, Непале, Никарагуа и Вьетнаме. |
| UNHCR is utilizing satellite imagery for environmental assessments in several refugee camps in Nepal. | УВКБ использует спутниковые изображения для оценки состояния окружающей среды в месте расположения некоторых лагерей беженцев в Непале. |
| The United Nations mission in Nepal is expected to be a focused mission of limited duration. | Ожидается, что Миссия Организации Объединенных Наций в Непале будет являться целевой миссией ограниченной продолжительности. |
| The Special Representative will coordinate all activities of the United Nations system in Nepal for support to the peace process. | Он будет координировать все виды деятельности системы Организации Объединенных Наций в Непале в поддержку мирного процесса. |
| The After Action Reviews produced by UNMIT are currently of benefit to the Mission in Nepal, where elections are scheduled. | Сейчас составленные ИМООНТ постфактумные анализы оказываются полезными для миссии в Непале, где запланированы выборы. |
| UNDP provided resources for country-level preparations in Bangladesh, Bhutan, Nepal, the Sudan and Yemen. | ПРООН выделила ресурсы на страновые подготовительные мероприятия в Бангладеш, Бутане, Непале, Судане и Йемене. |
| Before placing the material on the website, it was field-tested in Cambodia, Mongolia, Nepal and Timor-Leste. | Перед тем, как разместить материал на веб-сайте, он был апробирован на практике в Камбодже, Монголии, Непале и Тиморе-Лешти. |
| The peace process in Nepal is ultimately about resolving long-term underlying causes of the conflict. | Мирный процесс в Непале призван в конечном итоге устранить давно укоренившиеся глубинные причины конфликта. |
| In Nepal, wireless technology provided tremendous benefits for people in rural areas who otherwise would not have access to ICT. | В Непале технологии мобильной связи приносят огромную пользу населению сельских районов, которое в противном случае не имело бы доступа к ИКТ. |
| Professor Subedi was born in Nepal in 1958. | Профессор Субеди родился в Непале в 1958 году. |
| Overall, security in Nepal has improved since the end of conflict in May 2006. | В целом после окончания конфликта в мае 2006 года обстановка в сфере безопасности в Непале улучшилась. |
| In the context of internal armed conflict, such as in Nepal, Uganda and Colombia, opposition forces have reportedly perpetrated disappearances. | В контексте внутреннего вооруженного конфликта, например, в Непале, Уганде и Колумбии, похищение людей, согласно утверждениям, совершается представителями оппозиционных сил. |
| The activities of OHCHR in Nepal are highlighted in the report, including advice and assistance to the National Human Rights Commission. | Основное внимание в докладе уделяется деятельности УВКПЧ в Непале, включая консультации и помощь Национальной комиссии по правам человека. |
| "The experts again urge all parties to the conflict to find a peaceful solution that would put an end to the widespread suffering in Nepal. | Эксперты вновь настоятельно призывают все стороны в конфликте найти мирное решение, которое положило бы конец повсеместным страданиям в Непале. |
| UNCTAD was executing trade and transport facilitation projects in Nepal. | ЮНКТАД осуществляет в Непале проекты по облегчению торговых и транспортных процедур. |
| Mr. Bhurtel said that the issue of the internally displaced persons in Nepal must be seen in the context of the ongoing conflict. | Г-н Бхуртел говорит, что проблему внутренне перемещенных лиц в Непале необходимо рассматривать в контексте продолжающегося конфликта. |
| More than half the children and women in Nepal are suffering from protein and micronutrient deficiencies. | В этой связи следует отметить, что более половины детей и женщин в Непале страдают от недостатка белков и микроэлементов. |