Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
Over one in three people who inject drugs surveyed in Indonesia, Myanmar and Thailand are HIV+ (> 30 per cent prevalence) and about one in five in Nepal, Pakistan and Viet Nam. Более одного из трех человек, которые употребляют наркотики внутривенно, обследованных в Индонезии, Мьянме и Таиланде, заражены ВИЧ (более чем 30-процентный показатель) и примерно один из пяти в Непале, Пакистане и Вьетнаме.
In this regard joint programmes are developed locally together with humanitarian and development partners (e.g. in Eastern Sudan, the United Republic of Tanzania, and Nepal, programmes are ongoing). В этой связи на местах совместно с партнерами разрабатываются программы по гуманитарным вопросам и вопросам развития (осуществление программ продолжается, например, в Восточном Судане, в Объединенной Республике Танзания и Непале).
The United Nations Development Programme and UN-Women had continued to pilot their joint programming in women's access to justice in post-conflict settings in Colombia, Nepal and Uganda, working closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights on gender and reparations issues. ПРООН и структура «ООН-женщины» продолжали осуществление своих экспериментальных совместных программ по расширению доступа женщин к правосудию в постконфликтных ситуациях в Колумбии, Непале и Уганде, тесно сотрудничая с Управлением Верховного Комиссара по правам человека в решении вопросов, касающихся прав женщин и возмещения ущерба.
With political willingness to implement practical and concerted human rights policies and action, the peace process in Nepal can continue and the prevailing culture of impunity can be overcome. При наличии политической готовности к реализации практически осуществимых целенаправленных политических стратегий и мер в сфере прав человека мирный процесс в Непале может быть продолжен, а сложившаяся культура безнаказанности может быть преодолена.
In December, OHCHR launched a report on access to justice for victims of caste-based discrimination in Nepal and conducted a consultation with United Nations country teams from the South Asia region on work- and descent-based discrimination. В декабре УВКПЧ начало подготовку доклада по вопросу о доступе к правосудию для жертв дискриминации на основе принадлежности к кастам в Непале и провело консультацию со страновыми группами Организации Объединенных Наций из региона Южной Азии по вопросам дискриминации на основе выполняемой работы или происхождения.
As part of its work on the protection of victims and witnesses, OHCHR supported national authorities in Kosovo, Nepal and Uganda in developing victim and witness protection programmes. В качестве части своей работы по защите жертв и свидетелей УВКПЧ оказывало поддержку национальным властям в Косово, Непале и Уганде в создании программ защиты жертв и свидетелей.
In Nepal for instance, there were important issues at stake, including caste, class, ethnicity and other forms of discrimination, which are usually not dealt with in the reparations programmes, in addition to gender discrimination. Так, например, в Непале остаются нерешенными серьезные проблемы, включая, помимо гендерной дискриминации, кастовую, классовую, этническую и иные формы дискриминации, которые, как правило, не учитываются в программах по возмещению ущерба.
In September 2010, together with the independent expert in the field of cultural rights, she attended a regional consultation in Nepal which focused on women, culture and human rights. В сентябре 2010 года вместе с независимым экспертом в области культурных прав она присутствовала на региональном консультативном совещании в Непале, на котором рассматривались вопросы женщин, культуры и прав человека.
In line with its regular engagement to enhance the capacity of indigenous activists on human rights mechanisms, OHCHR Nepal conducted a training session for trainers jointly with a national indigenous organisation. Наряду с деятельностью, предусмотренной стандартным обязательством по укреплению потенциала активистов из числа коренных народов в области правозащитных механизмов отделение УВКПЧ в Непале организовало совместно с одной из национальных организаций коренных народов учебный курс для инструкторов.
In Nepal, the Rural Village Water Resources Management Project promoted the inclusion of women and disadvantaged groups in water and sanitation delivery processes by means of the Gender Equity and Social Inclusion Strategy. В Непале проект по вопросам управления водными ресурсами в деревнях и сельской местности способствовал привлечению женщин и обездоленных групп к процессам налаживания водоснабжения и санитарных услуг посредствам Стратегии гендерного равенства и социальной интеграции.
In Nepal, the United Nations Development Programme (UNDP) supported the drafting of the penal code, criminal procedure code, civil code and civil procedure code. В Непале Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала помощь в разработке уголовного, уголовно-процессуального, гражданского и гражданского процессуального кодексов.
In 2010 and 2011, UN-Women supported the transitional processes in Egypt, South Sudan, the Sudan and Tunisia and continued to support the constitutional reform in Nepal, which was initiated in 2007. В 2010 и 2011 годах «ООН-женщины» оказывала поддержку переходным процессам в Египте, Судане, Тунисе и Южном Судане и продолжала поддерживать конституционную реформу в Непале, начавшуюся в 2007 году.
To date, the project has trained over 35 leaders among farmers in Nepal and 30 in the Philippines; these leaders have, in turn, trained over 200 rural women. На сегодняшний день в рамках проекта прошли подготовку 35 руководителей из числа фермеров в Непале и 30 - на Филиппинах; в свою очередь эти лидеры обучили свыше 200 женщин в сельских районах.
The United Nations in Nepal, in conjunction with child protection partners, continues to implement the Action Plan, including release, verification and monitoring of children formerly associated with the Maoist group. Структуры Организации Объединенных Наций в Непале совместно с партнерами в деле защиты детей продолжают осуществление плана действий, включающего освобождение детей, ранее связанных с маоистской группировкой, и контроль и наблюдение за этим процессом.
I wish to request again the renewal of the current mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) for four months from 15 September 2010 Я хотел бы просить еще раз продлить нынешний мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) на четыре месяца, начиная с 15 сентября 2010 года.
In many countries older women have even lower literacy rates, lower than that of older men and as low as 4 per cent in Nepal. Во многих странах уровень грамотности среди пожилых женщин еще ниже, чем соответствующие показатели среди пожилых мужчин, и составляет в Непале всего лишь 4 процента.
The Sunset Project for the elderly and needy people in India, Nepal and Pakistan, including the provision of free clothing, food and medicines for 25,000 people, is an example of the Centre's work in line with the Goals. Примером работы Центра в соответствии с Целями развития тысячелетия является проект "Сансет" для лиц преклонного возраста и малообеспеченных в Индии, Непале и Пакистане, который предусматривает в том числе обеспечение 25 тыс. человек бесплатной одеждой, продовольствием и лекарствами.
The country offices visited included Bangladesh, Nepal, Sudan and the United Republic of Tanzania, the liaison offices in Brussels and Copenhagen, and the headquarters office in New York. Были посещены страновые отделения в Бангладеш, Непале, Объединенной Республике Танзания и Судане, отделения связи в Брюсселе и Копенгагене и штаб-квартира в Нью-Йорке.
The following field visits were undertaken: regional offices in Panama, South Africa and Thailand; country offices in Morocco, Nepal, Peru and Sri Lanka. Были совершены следующие поездки на места: в региональные отделения в Панаме, Южной Африке и Таиланде; в страновые отделения в Марокко, Непале, Перу и Шри-Ланке.
Recognizing both the historic importance and technical demands of such a task, OHCHR-Nepal is implementing a project under the United Nations Peace Fund for Nepal to conduct a data-gathering, compilation and analysis exercise designed to assist the strategic planning and work of the commissions. Осознавая и историческую важность, и техническую сложность такой задачи, отделение УВКПЧ в Непале осуществляет по линии Фонда мира Организации Объединенных Наций для Непала проект по сбору, обобщению и анализу данных, которые станут для комиссий подспорьем в их стратегическом планировании и деятельности.
On the question of programmes for local governance in Nepal, he said that UNICEF was trying to work with all donors in Kathmandu and would ensure that this was an area strengthened in the future. Коснувшись вопроса о программах местного управления в Непале, он сказал, что ЮНИСЕФ пытается взаимодействовать со всеми донорами в Катманду и что ЮНИСЕФ будет стремиться к тому, чтобы эта область была укреплена в будущем.
Distribution coverage in Nepal now is above 90 per cent (91.7 per cent for girls and 92.4 per cent for boys) and vitamin-A deficiency is no longer a public health problem. Сейчас показатель охвата в Непале превышает 90 процентов (91,7 процента для девочек и 92,4 процента для мальчиков), и дефицит витамина А более не является проблемой охраны здоровья.
In Timor-Leste, Nepal and the Solomon Islands, UNCDF is creating an environment where local investments and institution building are helping to re-establish the relationship between the citizen and the State at the local level, and therefore contributing to the reintegration of displaced populations. В Тиморе-Лешти, Непале и Соломоновых Островах ФКРООН создает условия, при которых капиталовложения на местах и процесс институционального строительства помогают восстановить отношения между гражданами и государством на местном уровне и, следовательно, способствуют реинтеграции перемещенного населения.
Leading up to the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 in 2010, UNIFEM continued work as a part of United Nations inter-agency efforts that in 2008 began to support partners to adopt national action plans pursuant to 1325 in Liberia, Nepal, Rwanda, and Uganda. В преддверии десятой годовщины резолюции 1325 Совета Безопасности в 2010 году ЮНИФЕМ продолжал участвовать в межучрежденческих усилиях Организации Объединенных Наций, которая в 2008 году начала оказывать поддержку партнерам в принятии национальных планов действий согласно резолюции 1325 в Либерии, Непале, Руанде и Уганде.
In Nepal, for example, despite the significant number of indigenous representatives in the Constituent Assembly currently drafting the country's new Constitution, the formal representatives were chosen by political parties and are expected to act in strict conformity with the manifestos of those parties. Так в Непале, несмотря на значительное число представителей коренных народов в Конституционной ассамблее, которая в настоящее время занимается разработкой новой конституции страны, официальные представители избираются политическими партиями, и предполагается, что в своих действиях они строго выполняют указания этих партий.