Countries with adequate dietary energy supply can have high levels of stunting, such as Bangladesh, Ghana and Nepal. |
В странах с достаточным снабжением калориями из продуктов питания может быть распространена проблема задержки в росте, как, например, в Бангладеш, Гане и Непале. |
In Asia, the agencies are partnering on a proposal for ecosystem-based climate change adaptation in Nepal, Sri Lanka, Bangladesh, Indonesia and the Philippines. |
В Азии эти учреждения выступают в качестве партнеров, разрабатывая предложение по вопросу адаптации к изменению климата на основе экосистем в Непале, Шри-Ланке, Бангладеш, Индонезии и на Филиппинах. |
Nepal county office review its service contracts to ensure that core functions are not performed by service contractors |
Страновому отделению в Непале рекомендовано провести пересмотр своих контрактов на обслуживание в целях обеспечения того, чтобы основные функции отделения не выполнялись подрядчиками, работающими по таким контрактам |
Tailored training programmes on high-yield rice and rice production technologies in Myanmar, Nepal and Bangladesh; |
Ь) целевые учебные программы по высокоурожайным сортам риса и технологиям производства риса в Мьянме, Непале и Бангладеш; |
Major activities included providing free primary education and a school feeding programme to more than 300 disadvantaged children in Nepal (Goals 1 and 2). |
В большинстве случаев деятельность включала предоставление бесплатного начального образования и программу школьного питания для более чем 300 детей из неблагополучных семей в Непале (цели 1 и 2). |
The teams that undertook the ADRs for Costa Rica, Djibouti and Nepal each included three national consultants, as well as team members from other programme countries. |
В состав каждой группы, которые проводили ОРР в Джибути, Коста-Рике и Непале, входили по три национальных консультанта, а также члены группы из других стран осуществления программ. |
Building Climate Resilience in Nepal: Integrating Climate Change into Poverty Reduction |
Обеспечение устойчивости к изменению климата в Непале: включение проблематики изменения климата в стратегию борьбы с нищетой |
UNODC has provided technical assistance and strengthened national capacity to review and implement operational plans in Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. |
УНП ООН оказало техническую помощь и содействовало укреплению национального потенциала в области анализа и осуществления оперативных планов в Бангладеш, Бутане, Индии, на Мальдивских Островах, в Непале и Шри-Ланке. |
In Nepal, for example, community forestry implementation guidelines required 50 per cent participation by women in decision-making bodies. |
Так, в Непале в соответствии с руководящими принципами лесохозяйственной деятельности на местном уровне женщины должны составлять 50 процентов от общего числа лиц в составе руководящих органов. |
Scoping and design studies - an important milestone along this road - were concluded in Bangladesh, Benin, Ghana, Mali, Nepal and Solomon Islands. |
В Бангладеш, Бенине, Гане, Мали, Непале и на Соломоновых Островах были проведены исследования по оценке и разработке, являющиеся важными вехами на этом пути. |
An assessment of Social Security Allowance Program in Nepal accomplished by the National Planning Commission in 2012 reveals that the average growth of social security expenditure is 0.75 percent. |
Оценка Программы социальных пособий в Непале, проведенная Национальной комиссией по вопросам планирования в 2012 году, свидетельствует о том, что средний рост расходов на нужды социального обеспечения составляет 0,75%. |
In Nepal, UNICEF supports the Girls' Access to Education programme, which provides non-formal education to out-of-school girls, mostly from marginalized communities. |
В Непале ЮНИСЕФ оказывает поддержку программе "Доступ девочек к образованию", в рамках которой предоставляется неформальное образование не обучающимся в школе девочкам, в основном из маргинализованных общин. |
The majority of the poor in Nepal are small and marginal farmers and landless households whose livelihood depends on traditional agriculture. |
Подавляющее большинство неимущего населения в Непале - это мелкие фермеры, фермеры, ведущие хозяйство на малоплодородных землях, безземельные домашние хозяйства, чьи источники средств к существованию зависят от традиционных методов ведения сельского хозяйства. |
The community forestry discourse in Nepal is now dominated by the "second generation issues" of governance, livelihoods and sustainable management. |
Сегодня центральное место в обсуждении общинного лесопользования в Непале занимают вопросы государственного управления, источников средств к существованию и рационального использования - «вопросы второго поколения». |
ILO also worked with trade unions in Brazil, Nepal, Romania and South Africa on the implementation of action plans to combat racial discrimination and xenophobia. |
Кроме того, МОТ осуществляла сотрудничество с профсоюзами в Бразилии, Непале, Румынии и Южной Африке в реализации планов действий по борьбе с расовой дискриминацией и ксенофобией. |
Nepal has a caste-based discrimination control and punishment bill and also the National Dalit Commission, to be converted as a statutory body. |
В Непале разработан законопроект о борьбе с дискриминацией по признаку касты и наказании за нее и функционирует Национальная комиссия по делам далитов, которая должна быть преобразована в официально признанный орган. |
Within the participation programme 2002/2003, UNESCO contributes financially to the project entitled "Women's Empowerment for Community Development" conducted in Nepal. |
В рамках Программы участия в 2002/03 году ЮНЕСКО вносит финансовый вклад в реализацию осуществляемого в Непале проекта, озаглавленного «Расширение прав и возможностей женщин в деле развития общин». |
Visa issuing authorities in the Missions abroad as well as the immigration offices inside Nepal have not identified any visa applicant whose name appears on the List. |
Работники представительств за границей, выдающие визы, а также сотрудники иммиграционных служб в самом Непале не обнаружили среди лиц, подавших заявление на получение виз, имена тех, которые указаны в этом перечне. |
The project is aimed at exploring ways of empowering poor and out-of-school girls in Cambodia, Indonesia and Nepal by helping them to acquire appropriate technology-related knowledge and skills. |
Этот проект нацелен на изучение путей расширения возможностей неимущих и не посещающих школу девочек в Камбодже, Индонезии и Непале посредством оказания им помощи в приобретении полезных технических знаний и трудовых навыков. |
Censuses carried out in Germany and Nepal generated gender-specific information on enterprise start-ups and ownership of resources, such as land, livestock and houses. |
Демографические обследования, проведенные в Германии и Непале, позволили получить дезагрегированную по признаку пола информацию о новых предприятиях и владельцах ресурсов, таких, как земельные ресурсы, скот и дома. |
III. CONCLUSIONS 32. The human rights crisis in Nepal deepened throughout 2004 and risks deteriorating even further if opportunities for a peaceful solution to the conflict are not seized. |
В течение 2004 года кризис в области прав человека в Непале углубился, и существует опасность того, что он приобретет еще более серьезный характер, если не будут использованы возможности для мирного разрешения конфликта. |
Eight independent experts of the United Nations Commission on Human Rights reiterate today their serious concern regarding the extremely grave human rights situation in Nepal. |
Восемь независимых экспертов Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека сегодня вновь заявляют о своей серьезной озабоченности в связи с исключительно серьезным положением в области прав человека в Непале. |
While violence by Maoists may seem to be the principal cause of displacement in Nepal today, it is not the only one. |
Насилие, к которому прибегают маоисты, может считаться на данном этапе основной причиной перемещения населения в Непале, хотя эта причина не является единственной. |
In Nepal, the Government was in the process of creating a conducive environment to that end, particularly for investments in drinking water, sanitation and housing. |
В Непале правительство принимает меры по созданию благоприятных для этой деятельности условий, стимулирующих, в частности, приток инвестиций в секторы снабжения питьевой водой, санитарии и обеспечения жильем. |
Environmentalists are now launching a campaign to include Nepal's Everest National Park on the World Heritage in Danger list. |
В настоящее время защитники окружающей среды развертывают кампанию по включению национального парка "Эверест" в Непале в список всемирного наследия, находящегося под угрозой. |