Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
In addition, four cities in India and one town in Nepal were assisted in developing pro-poor governance frameworks for better targeting of water and sanitation investments to the poor. Кроме того, четырем городам в Индии и одному городу в Непале была оказана помощь в создании систем управления, призванных содействовать направлению большего объема инвестиций в области водоснабжения и санитарии на удовлетворение потребностей бедноты.
A fact-finding mission to Kathmandu was organized from 22 to 29 March 2002 with a view to identifying potential partners that could host a Trade Point in Nepal. С 22 по 29 марта в Катманду была направлена миссия для сбора данных, задача которой заключалась в нахождении потенциальных партнеров, которые могли бы взять на себя размещение центра по вопросам торговли в Непале.
Speaking of justice, nearly 100,000 Bhutanese refugees living in camps in Nepal have been waiting for over a decade to return home in safety and dignity. Говоря о справедливости, следует сказать, что почти 100000 бутанских беженцев, проживающих в лагерях в Непале, уже более 10 лет ожидают возможности вернуться домой в условиях безопасности и достоинства.
In China, Hong Kong, India, Nepal, Pakistan, Philippines and South Korea, all episodes aired on Star Plus from 1990 to 1999. В Китае, Гонконге, Индии, Индонезии, Непале, Пакистане, Филиппинах и Южной Корее сериал был показан полностью на телеканале «Star Plus» в 1990-1999 годах.
Every time we in Nepal think things can't get worse, they do. Каждый раз, когда мы в Непале думаем, что хуже уже быть не может, оказывается, что мы ошибались.
This trend is expected to continue in 2007 with the increase in peacekeeping activities, including new missions in Darfur, Nepal and Central Africa. С расширением миротворческой деятельности, включая создание новых миссий в Дарфуре, Непале и Центральной Африке, эта тенденция, как ожидается, продолжится и в 2007 году.
The ESCAP database is functional in six countries, namely, Bhutan, Nepal, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam. В настоящее время база данных ЭСКАТО функционирует в шести странах, а именно: Бутане, Вьетнаме, Непале, Таиланде, на Филиппинах и в Шри-Ланке.
I am grateful to the Royal Bhutanese Government for having engaged in a dialogue with my Office regarding the refugees who have received generous asylum in Nepal. Я хотела бы выразить признательность правительству Королевства Бутан за то, что оно начало диалог с моим Управлением в отношении беженцев, которым было предоставлено убежище в Непале.
A continuing stalemate in the search for a solution for Bhutanese asylum-seekers and refugees in Nepal and major new internal displacement in Sri Lanka were causes of concern. Вместе с тем вызывает озабоченность сохраняющийся тупик в поисках решения для ищущих убежища лиц и беженцев из Бутана в Непале, а также новая волна лиц, перемещенных внутри страны, на Шри-Ланке.
Tourism is Nepal's third largest foreign exchange earner and one of the most promising in terms of providing scarce resources and employment-generating opportunities to remote areas. Туризм в Непале является третьим крупнейшим источником инвалютных поступлений и одним из наиболее многообещающих секторов с точки зрения обеспечения притока дефицитных ресурсов в отдаленные районы и создания в них возможностей для трудоустройства.
This was the culmination of a process begun in 1991 when national summits on environment and development were held in Bangladesh, India, Nepal and Pakistan. Она явилась кульминацией процесса, начавшегося в 1991 году, когда были проведены национальные встречи на высшем уровне по окружающей среде и развитию в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане.
Durable solutions have not been found for over 89,000 Bhutanese asylum-seekers and refugees in Nepal, notwithstanding six rounds of bilateral talks between the concerned Governments since 1994. Несмотря на шесть раундов переговоров между правительствами Бутана и Непала, проведенных с 1994 года, никаких долгосрочных решений в отношении свыше 89000 ищущих убежище бутанцев и бутанских беженцев в Непале найдено не было.
In Nepal, for example, according to the 2001 census, only 11 per cent of the total households reported women owning land. Например, в Непале в ходе переписи населения в 2001 году лишь 11 процентов всех домашних хозяйств указали на то, что владельцами земли являются женщины.
In Nepal where improvised explosive devices presented the main threat, it was working closely with the inter-agency framework for mine action planning and rapid response. В Непале, где главная угроза исходит от самодельных взрывных устройств, ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с межучрежденческим механизмом планирования деятельности и оперативного реагирования в связи с минной опасностью.
Later all European Union member States with ambassadors in Nepal separately recalled their ambassadors for consultations in view of the seriousness of developments there. Впоследствии все государства-члены Европейского союза, имеющие послов в Непале, отдельно отозвали своих послов для проведения консультаций в связи с серьезным характером происходящих там событий.
This initiative has generated a regional forum for census exercises in Pakistan, India, and Nepal, so as to share expertise. Эта инициатива привела к проведению регионального форума по вопросам организации переписи населения в Пакистане, Индии и Непале, которая позволила участникам обменяться соответствующим опытом.
The representative noted that despite efforts to improve the situation of women in Nepal, challenges remained with regard to policies and programmes. Представитель отметил, что, несмотря на усилия, предпринимаемые в целях улучшения положения женщин в Непале, в том, что касается политики и программ, проблемы сохраняются.
He would therefore like the Nepalese delegation to provide the Committee with explanations of those points and how Nepal distinguished castes from ethnic groups. Таким образом, он хотел бы, чтобы делегация Непала представила Комитету разъяснения относительно этих пунктов и критериев, на основе которых в Непале проводится различие между кастами и этническими группами.
This year support was also provided to fund rehabilitation costs of common premises in Armenia, Bhutan, Cape Verde and Nepal totalling US$143,000. В этом году в целях покрытия расходов, связанных с ремонтом общих помещений в Армении, Бутане, Кабо-Верде и Непале, была также оказана финансовая поддержка в размере 143000 долл. США.
In Nepal, an assessment was undertaken of the impact of landmines and unexploded ordinance on women and children and UNICEF took a lead in coordinating mine-risk education. В Непале была проведена оценка тех проблем, которые создают для женщин и детей противопехотные мины и неразорвавшиеся боеприпасы, при этом ЮНИСЕФ возглавил координацию деятельности по ознакомлению с минной угрозой.
Women's important role and contribution to agriculture remained nearly invisible to policy and decision makers in Nepal before the restoration of democracy in 1990. До восстановления демократии в Непале в 1990 году важная роль женщин в сельском хозяйстве и их вклад в этом секторе оставались практически "невидимыми" для политиков и других работников директивного уровня.
Political stalemates continue to block the search for solutions in other countries - for example, in the case of over 90,000 Bhutanese refugees from Nepal. Тупиковые в политическом отношении ситуации продолжают затруднять поиски урегулирования и в других странах - например в том, что касается свыше 90000 беженцев из Бутана в Непале.
In Nepal, we hope to see the Government implement its commitment to Ms. Coomaraswamy to release minors remaining in the cantonments. В Непале, как мы надеемся, правительство выполнит свое обещание, данное г-же Кумарасвами, и освободит несовершеннолетних, которые остаются в районах расквартирования.
With significant UNICEF contributions, outputs of United Nations country teams in Cambodia, Eritrea, Nepal, Nicaragua and Panama have integrated rights-based approaches. Благодаря усилиям ЮНИСЕФ, подход, основанный на правах человека, нашел отражение в результатах деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Камбодже, Непале, Никарагуа, Панаме и Эритрее.
We encourage UNMIN to continue the work of monitoring arms and armed personnel so as to create a good security environment for a smooth post-election transition in Nepal. Мы призываем МООНН продолжить работу по обеспечению контроля за оружием и вооруженным персоналом в целях создания благоприятной обстановки в области безопасности, необходимой для плавного переходного процесса после выборов в Непале.