Nepal's terrain is difficult and demanding. |
Рельеф местности в Непале носит сложный и труднопроходимый характер. |
In Nepal, students were trained to become "risk reduction ambassadors". |
В Непале проводилась подготовка учащихся, позволившая им стать «послами в области уменьшения опасности». |
OHCHR Nepal monitored the electoral process to assess respect for human rights. |
Отделение УВКПЧ в Непале вело мониторинг процесса выборов, с тем чтобы оценить уровень соблюдения прав человека. |
OHCHR Nepal also conducted workshops on indigenous rights, representation and access to justice. |
Отделение УВКПЧ в Непале также провело семинары по вопросам прав, представленности и доступа к правосудию коренных народов. |
The FAC course is held in Nepal to support post-emergency heritage recovery after the Nepal earthquake. |
В Непале проводится курс ФАК в помощь восстановлению объектов культурного наследия после землетрясения в Непале. |
UNHCR was requested to continue promoting solutions for Bhutanese refugees in Nepal and to ensure that Tibetans in Nepal received adequate protection. |
УВКБ предложили по-прежнему добиваться решения проблем бутанских беженцев в Непале и обеспечить предоставление надлежащей защиты тибетцам в Непале. |
He briefly introduced the context of Nepal and explained place-based information created by the public and private sector for public purposes in Nepal. |
Он вкратце коснулся условий в Непале и затронул тему локальной информации, генерируемой государственным и частным секторами для общественных целей в Непале. |
It thanked Australia for its continued support to Nepal's peace process and commended it for its initiative to resettle Bhutanese refugees living in Nepal. |
Он поблагодарил Австралию за ее непрерывную поддержку мирного процесса в Непале и с удовлетворением отметил ее инициативу по расселению бутанских беженцев, живущих в Непале. |
The United Nations Mission in Nepal has been involved in support of Nepal's nationally driven peace process. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Непале занимается оказанием поддержки проводимому национальными силами мирному процессу в Непале. |
In Nepal, a large three-year local economic development programme was launched, which includes a component for the indigenous nationalities of Nepal. |
В Непале была начата реализация масштабной программы развития местной экономики, рассчитанной на три года, которая охватывает проживающие в Непале коренные народы. |
It organized the first pilot training workshop in Nepal in May 2007 for staff responsible for country engagement in Nepal, Afghanistan and Cambodia. |
В мае 2007 года в Непале оно в экспериментальном порядке организовало первый учебный семинар для сотрудников, отвечающих за осуществление деятельности в Непале, Афганистане и Камбодже. |
Legislation concerning the practice of using mercenaries against sovereign States does not exist in Nepal, and matters relating to persons recruited in Nepal for the Indian and British armies are dealt with by the existing historic bilateral treaties. |
В Непале отсутствует законодательство относительно практики использования наемников против суверенных государств, и вопросы, касающиеся вербовки в Непале лиц для службы в армиях Индии и Великобритании, регулируются существующими историческими двусторонними соглашениями. |
OHCHR Nepal has continued its advocacy on the prospective establishment of vetting mechanisms in Nepal, including through direct engagement with, and technical assistance to, the security forces. |
Отделение УВКПЧ в Непале продолжало пропагандировать предполагаемое создание механизмов проверки в Непале, в том числе посредством прямого привлечения к нему сил безопасности и оказания им технической поддержки. |
The European Union recognizes the effort of the political parties in Nepal in securing an agreement with the Maoists, which could form the basis for a peace process in Nepal. |
Европейский союз признает усилия политических партий в Непале, направленные на заключение соглашения с маоистами, которое могло бы составить основу мирного процесса в Непале. |
The commercial banks and financial institutions operating in Nepal have responded that no account exists in Nepal of the individuals and entities contained in the list of the 1267 Committee. |
Коммерческие банки и финансовые учреждения, осуществляющие свои операции в Непале, прислали ответы, свидетельствующие о том, что в Непале не существует счетов отдельных лиц или организаций, указанных в перечне Комитета, учрежденного на основании резолюции 1267. |
Nepal... what is now nepal. |
В Непале... там, где сейчас Непал. |
In Nepal, the United Nations Mission in Nepal supported national coordination efforts by holding regular coordination meetings. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Непале способствовала усилиям страны по общенациональной координации, проводя регулярные координационные совещания. |
In Nepal, a national policy dialogue was held on strengthening economic resilience in Nepal in the midst of global economic turmoil. |
В Непале национальный диалог по вопросам политики был посвящен укреплению экономической жизнеспособности страны с учетом глобального экономического кризиса. |
The National Human Rights Commission (NHRC) of Nepal plays a leading role in campaigning for Dalit rights in Nepal. |
Национальная Комиссия по правам человека (НКПЧ) Непала играет ведущую роль в борьбе за права социальной группы далитов в Непале. |
As home minister of Nepal he organized Nepal's first democratic elections. |
Как министр внутренних дел Непала он организовал первые демократические выборы в Непале. |
The conclusions of the mission will assist OHCHR in Nepal in enhancing its capacity to support the Government of Nepal. |
Выводы миссии помогут УВКПЧ в Непале укрепить свой потенциал по оказанию поддержки правительству Непала. |
In Nepal, the Family Planning Association of Nepal has taken positive steps to respond to the challenges set out by the Conference. |
В Непале Национальная ассоциация по планированию семьи предприняла позитивные шаги по выполнению задач, поставленных на Конференции. |
In Nepal in November 2006, the Seven-Party Alliance and the Communist Party of Nepal reached a Comprehensive Peace Agreement. |
В Непале в ноябре 2006 года Альянс семи партий и Коммунистическая партия Непала достигли всеобъемлющего мирного соглашения. |
In Nepal the Fund is supporting pilot action by the Nepal Disabled Women Society to improve outreach and counselling of children with disabilities. |
В Непале Фонд оказывает поддержку экспериментальному мероприятию Непальского общества женщин-инвалидов по расширению масштабов деятельности в интересах инвалидов и повышению эффективности консультативных услуг, предоставляемых детям-инвалидам. |
Liaise with UNHCHR Nepal, Nepal Human Rights Commission, civil society and other stakeholders |
осуществление связи с Отделением УВКПЧ в Непале, Комиссией по правам человека Непала, гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами; |