Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
(b) At the Nepal country office, 12 staff members had different levels of authority relating to budget verification and allocation in the table of authority and the document authorization table. Ь) в страновом отделении в Непале 12 сотрудников имеют различные пределы полномочий, связанные с обеспечением контроля за исполнением бюджета и выделением ассигнований, предусмотренные табелем полномочий и схемой утверждения документов.
In Nepal, the Ministry of Women, Children and Social Welfare has initiated a draft of the child rights protection and promotion bill, which will include, among other provisions, criminalization of the recruitment of children in armed forces and groups. В Непале министр по делам женщин, детей и социальным вопросам инициировал проект закона о поощрении и защите прав детей, который будет включать среди прочего положение о квалификации в качестве преступления вербовки детей в вооруженные силы и группировки.
Building on the outcome of the regional seminar in Dhaka (see para. 9, above), the first discussion forum, held in December 2009, focused on the illicit trade in small arms and light weapons in Nepal. В соответствии с итогами регионального семинара в Дакке (см. пункт 9 выше) первый дискуссионный форум, состоявшийся в декабре 2009 года, был посвящен незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями в Непале.
Key national stakeholder meetings for needs assessment for capacity development at various levels have been organized in a number of countries and needs assessment studies have been undertaken (including in Chad, China, Eritrea, Kenya, Mozambique, Nepal, Timor-Leste and Yemen). В ряде стран (в том числе в Йемене, Кении, Китае, Мозамбике, Непале, Тиморе-Лешти, Чаде и Эритрее) в целях оценки потребностей в создании потенциала на различных уровнях были организованы важные совещания с национальными заинтересованными сторонами и проведены исследования по оценке потребностей.
In criminal law reform, examples from the work over the past year include a joint United Nations programme in Nepal that incorporates a gender perspective in the drafting of the new criminal and civil codes. Одним из примеров деятельности в сфере реформирования уголовного законодательства за истекший год стала совместная программа Организации Объединенных Наций в Непале, предусматривающая включение гендерной проблематики в проекты нового уголовного и гражданского кодексов.
In Nepal, $2 million of support (OHCHR) is being provided to support civil society and assist the Ministry of Peace and Reconstruction to draft the Truth and Reconciliation Commission bill and legislation to address disappearances. В Непале средства в размере 2 млн. долл. США (УВКПЧ) направляются на цели поддержки гражданского общества и оказания помощи министерству по вопросам мира и восстановления в составлении текста законопроекта Комиссии по установлению истины и примирению и законодательного акта об исчезнувших лицах.
The past few months alone saw the tsunami that struck Samoa, American Samoa and Tonga; the earthquake in West Sumatra, Indonesia; several typhoons and storms in South-East Asia, particularly the Philippines; and floods in Nepal. Только за последние несколько месяцев мы были свидетелями цунами, обрушившихся на Самоа, Американское Самоа и Тонга; землетрясения в Западной Суматре; нескольких тайфунов и ураганов в Юго-Восточной Азии, особенно на Филиппинах; и наводнений в Непале.
In Nepal, major initiatives envisaged in the peace agreement and interim constitution, including the establishment of a truth and reconciliation commission and a commission on missing persons, have yet to take shape. В Непале еще только предстоит реализовать важные инициативы, предусмотренные в мирном соглашении и во временной конституции, включая создание комиссии по установлению истины и примирению и комиссии по пропавшим без вести лицам.
For example, the World Bank reported that in 2009, women in Mexico accounted for only 22.4 per cent of registered landholders in communal farming lands, while that figure fell to less than 10 per cent in India, Nepal and Thailand. Например, Всемирный банк сообщил, что в 2009 году в Мексике женщины составляли только 22,4 процента зарегистрированных владельцев общинных сельскохозяйственных земель, в то время как в Индии, Непале и Таиланде эта цифра достигает лишь 10 процентов.
In Nepal, GDP growth was 5.3 per cent in 2008; it fell slightly to 4.7 per cent in 2009 due mostly to adverse weather conditions and severe electricity shortages constraining non-agricultural production. В Непале рост ВВП в 2008 году составил 5,3 процента; он несколько снизился до 4,7 процента в 2009 году в основном по причине неблагоприятных погодных условий и острой нехватки электричества, обусловившей сокращение несельскохозяйственного производства.
On the other hand, progress in the Lao People's Democratic Republic and Nepal is slow, while the challenge for Uzbekistan is to raise the poverty reduction rate substantially in order to achieve the target. С другой стороны, прогресс в Лаосской Народно-Демократической Республике и Непале является медленным, в то время как задача Узбекистана состоит в том, чтобы существенно повысить темпы сокращения бедности, с тем чтобы достичь целей в этой области.
In Nepal, around 100,000 jobs were created for women through the Department's funded rural roads programmes and the Livelihoods and Forestry Programme; в Непале создано около 100 тыс. рабочих мест для женщин в рамках финансируемых ММР программ строительства сельских дорог и Программы обеспечения средств к существованию и лесопользования;
(a) Provide comprehensive information in its next report on its national policy on applications from asylum-seeking and refugee women in Nepal; а) включить в его следующий доклад исчерпывающую информацию о национальной политике в отношении просьб женщин о предоставлении убежища и просьб женщин из числа беженцев в Непале;
In Haiti, the World Bank supported the WFP emergency earthquake response through the provision of $3 million; in Nepal, WFP secured more than $35 million from the World Bank as part of additional financing for social safety nets. В Гаити Всемирный банк оказал поддержку мерам чрезвычайного реагирования ВПП на землетрясение посредством выделения З млн. долл. США; в Непале ВПП получила от Всемирного банка более 35 млн. долл. США в рамках дополнительного финансирования работы по созданию сетей социальной защиты.
Noting not only that the current Minister of Women, Children and Social Welfare was a man, but that the overwhelming majority of the members of the delegation were also men, she asked how many women ministers and women ambassadors Nepal had. Отмечая, что не только нынешний министр по делам женщин, детей и социального благосостояния является мужчиной, но и что подавляющее большинство членов делегации также являются мужчинами, она спрашивает, сколько министров-женщин и послов-женщин в Непале.
In follow-up to the first International Conference on Issues Facing Women Affected by Leprosy, held in 2002, women's empowerment workshops have been held in Brazil, India, Nepal and Nigeria. В рамках последующих действий после первой Международной конференции по вопросам, с которыми сталкиваются женщины, страдающие проказой, проходившей в 2002 году, были проведены семинары-практикумы по вопросам расширения прав и возможностей женщин в Бразилии, Индии, Непале и Нигерии.
Children educational programmes in Nepal in support of the decade of a Culture of Peace and Non-Violence for the children of the world and ILO convention on child labour. Образовательные программы для детей в Непале в поддержку десятилетия культуры мира и отказа от насилия для детей мира и конвенции МОТ о детском труде.
The Worldwide Organization for Women is an international non-denominational, non-profit organization with permanent representation at the United Nations offices in New York, Vienna and Geneva, plus offices in Nepal and Nigeria. Всемирная организация женщин - это международная надконфессиональная, некоммерческая организация с постоянным представительством в отделениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Вене и Женеве, которая также имеет бюро в Непале и Нигерии.
However, coverage is variable ranging from 1.4 per cent in Nepal and 3.7 per cent in Eritrea to 92.5 per cent in Ukraine and 100 per cent in Djibouti. Однако данный коэффициент колеблется от 1,4 процента в Непале и 3,7 процента в Эритрее до 92,5 процента в Украине и 100 процентов в Джибути.
The same year, PRI participated with UNICEF and UNODC in an exploratory mission to Egypt, and published for UNICEF the results of a study in Nepal on the situation of juveniles in the criminal justice system. В том же году МТР вместе с ЮНИСЕФ и ЮНОДК участвовала в исследовательской миссии в Египет и опубликовала для ЮНИСЕФ результаты проведенного в Непале исследования по вопросу о положении несовершеннолетних в системе уголовного правосудия.
Also, the secretariat of the Permanent Forum and UNDP supported indigenous experts in Nepal in the development of a study and publication of data and statistics on indigenous peoples. Кроме того, секретариат Постоянного форума и ПРООН оказали экспертам из числа коренного населения в Непале помощь с проведением исследования по коренным народам и опубликованием соответствующих сведений и статистических данных.
She had represented the work that is being done in the South Asia Region on gender based violence with special reference to the work that is being done in Nepal and Bangladesh. Она рассказала о работе, которая проводится в Южноазиатском регионе в целях борьбы с насилием по признаку пола, уделив особое внимание работе, проводимой в Непале и Бангладеш.
The growing use of mobile courts is complementing these developments, bringing judges and prosecutors to otherwise remote crime scenes in eastern Chad, eastern Democratic Republic of the Congo, Haiti, Nepal and elsewhere. Эти меры дополняются растущим использованием передвижных судов, позволяющих доставлять судей и прокуроров в отдаленные места совершения преступлений в восточной части Чада, восточной части Демократической Республики Конго, Гаити, Непале и других странах.
A number of projects to improve land and housing policies were implemented during the reporting period with the assistance of UN-Habitat, so as to improve land and housing policies in Chad, Ecuador, Ghana, Kenya, Malawi, Nepal, Viet Nam and Zambia. За отчетный период при помощи ООН-Хабитат был выполнен ряд проектов по совершенствованию земельной и жилищной политики, что позволило улучшить земельную и жилищную политику в Чаде, Эквадоре, Гане, Кении, Малави, Непале, Вьетнаме и Замбии.
The studies produced in Nepal and Viet Nam have strong gender dimensions included in their terms of reference to improve understanding of the issues and challenges of housing and urbanization from a gender perspective. В мандате исследований, проводившихся в Непале и Вьетнаме, содержалась сильная гендерная составляющая в рамках общей задачи по улучшению понимания вопросов и вызовов в сфере жилищного строительства и урбанизации с гендерной точки зрения.