Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
The Government of Japan also supported projects of local non-governmental organizations to improve sanitation, in particular in Bangladesh, Nepal, the Philippines, Sri Lanka, Uganda and the United Republic of Tanzania, and implemented grass-roots projects to improve sanitation in schools. Правительство Японии также поддерживало проекты местных неправительственных организаций по развитию санитарии, в частности в Бангладеш, Непале, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Филиппинах и Шри-Ланке; Япония также осуществляла на низовом уровне проекты, направленные на обеспечение надлежащих санитарных условий в школах.
In Nepal, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Population Fund (UNFPA) are collaborating with the Ministry of Peace and Reconstruction to prepare a national action plan on resolution 1325 (2000). В Непале Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) во взаимодействии с министерством по вопросам мира и реконструкции готовят национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000).
On 19 December 2008, the Working Group issued a press release welcoming the report on Conflict-related Disappearances in Bardiya District, presented by the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights in Nepal (OHCHR-Nepal) thanks to which the Working Group received many cases. 19 декабря 2008 года Рабочая группа издала пресс-релиз, в котором она приветствовала доклад о связанных с конфликтом исчезновениях в районе Баридия, представленный отделением Управления Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций в Непале (УВКПЧ-Непал), благодаря которому Рабочая группа получила информацию о многих случаях.
The Office in Nepal conducted workshops for government officials, the National Commission on Human Rights and civil society organizations addressing discrimination and the protection of economic, social and cultural rights, as well as on indicators and the monitoring of economic, social and cultural rights. Отделение в Непале провело семинары для правительственных чиновников, Национальной комиссии по правам человека и организаций гражданского общества по вопросам дискриминации и защиты экономических, социальных и культурных прав, а также по критериям контроля за экономическими, социальными и культурными правами.
OHCHR Nepal collaborated with the National Human Rights Commission (NHRC) at the national and regional levels on joint capacity-building activities, and provided support on the conduct of investigations into allegations of human rights violations. Отделение УВКПЧ в Непале сотрудничало с Национальной комиссией по правам человека (НКПЧ) на национальном и региональном уровнях в проведении совместных мероприятий по укреплению потенциала, а также обеспечивало ей поддержку в проведении расследований по утверждениям о нарушении прав человека.
In order to enhance the impact of human rights defenders, OHCHR Nepal facilitated a network to combat caste-based discrimination in the Far Western region, a network to address human rights concerns in the central Terai and a network to monitor demonstrations in Kathmandu. С целью увеличения влияния правозащитников отделение УВКПЧ в Непале способствовало созданию сети по борьбе с кастовой дискриминацией в дальнезападном регионе, сети по работе с вызывающими обеспокоенность проблемами в области прав человека в центральном Тераи и сети мониторинга манифестаций в Катманду.
OHCHR also maintains two country offices (in Cambodia and Nepal), two components of peacekeeping missions (in Afghanistan and Timor-Leste) and two regional offices (in Bangkok and Suva) with plans for a third. УВКПЧ также обеспечивает работу двух страновых отделений (в Камбодже и Непале), двух правозащитных компонентов миротворческих операций (в Афганистане и Тиморе-Лешти) и двух региональных отделений (в Бангкоке и Суве) и планирует создание третьего отделения.
provided logistics planning support to UNCT in Nepal through a United Nations contingency planning exercise for a major earthquake; оказывал поддержку страновой группе Организации Объединенных Наций в Непале в планировании мероприятий по материально-техническому обеспечению в контексте деятельности Организации Объединенных Наций по планированию на случай чрезвычайной ситуации, обусловленной сильным землетрясением;
Goal 1: the Foundation provided grants to local community organizations in Ethiopia, Kenya, Nepal, Peru, the Philippines, Rwanda and Uganda to support feeding programmes, farming projects and community income-generating projects. цель 1: Фонд выделил субсидии местным общественным организациям в Кении, Непале, Перу, Руанде, Уганде, на Филиппинах и в Эфиопии для содействия осуществлению программ питания, сельскохозяйственных проектов и общинных проектов, обеспечивающих получение доходов;
Goal 3: the organization granted funds to support partner organizations' gender equality programmes in Nepal and Peru, as well as create income-generating opportunities for women in Kenya, Peru and Uganda. цель З: организация выделила средства для оказания поддержки программам гендерного равенства, осуществляемым организациями-партнерами в Непале и Перу, а также для создания возможностей получения доходов для женщин в Кении, Перу и Уганде;
Official website of Nepal Copyright Registrar's Office Copyright Act, 2059 (2002): PDF Copyright Rule, 2061 (2004): PDF Официальный сайт авторских прав в Непале Закон Об авторском праве, 2059 (2002) (недоступная ссылка) Авторское право, 2061 (2004) Авторское право в Непале.
(e) That provision be made in order to secure the economic, social and cultural rights, as well as the civil and political rights, in Nepal or such other State as they come from of those determined not to be citizens of Bhutan; ё) чтобы были предусмотрены гарантии соблюдения экономических, социальных и культурных прав, а также гражданских и политических прав в Непале или в таком другом государстве, из которого они прибыли, лиц, которые не будут признаны в качестве граждан Бутана;
At the Nepal country office, only four programme sections had their own travel plans for 2008, which were not approved by the head of the office and did not cover the whole year; В страновом отделении в Непале лишь четыре секции, занимающиеся вопросами программирования, разработали свои собственные планы поездок на 2008 год, которые не были утверждены руководителем отделения и не охватывали весь год;
On the basis of Security Council resolution 1939 (2010), the current mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) will end on 15 January 2011, after which date the mission will enter into its liquidation phase; Согласно резолюции 1939 (2010) Совета Безопасности, нынешний мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) истекает 15 января 2011 года, после чего Миссия перейдет в стадию ликвидации;
The United Nations Resident Coordinator wrote on behalf of donors and United Nations agencies to the Minister for Women, Children and Social Welfare, stating that the Code is inconsistent with Nepal's international human rights obligations and recommending that it be withdrawn. Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Непале от имени доноров и учреждений Организации Объединенных Наций направил письмо министру по делам женщин, детей и социального благосостояния, указав на то, что Кодекс противоречит международным обязательствам Непала в области прав человека, и рекомендовав его отмену.
In 2006, UNDP supported efforts in Colombia and Nepal, the Solomon Islands and Sri Lanka, examining the nexus between youth disaffection and unemployment and violent conflict to enable development programming to better address that triad. В 2006 году в Колумбии, Непале, Соломоновых Островах и Шри-Ланке ПРООН оказывала помощь в изучении взаимосвязи между социальной апатией молодежи, безработицей среди молодежи и кровопролитными конфликтами в целях разработки программ развития, в более полной мере учитывающих эту триаду;
Weekly meetings with political parties to assist in the implementation of the agreements related to Nepal's peace process in order to facilitate dialogue and agreement among stakeholders and to provide advice and support on conflict resolution at the national and regional levels Еженедельные встречи с политическими партиями для оказания помощи в выполнении соглашений по мирному процессу в Непале в целях налаживания диалога и достижения согласия среди всех сторон и оказания консультативной и другой помощи в урегулировании конфликтов на национальном и региональном уровнях
Regular national media briefings and conferences and facilitation of interviews to occasional international media visiting the country on the mandate of UNMIN and its work related to peace process in Nepal Проведение регулярных брифингов и конференций для национальных средств массовой информации и содействие в организации интервью для представителей международных средств массовой информации, время от времени посещающих страну, для разъяснения мандата МООНН и ее работы, связанной с осуществлением мирного процесса в Непале
Recalling the statement by the Chairman of the Sub-Commission at the previous two sessions of the Sub-Commission, expressing deep concern over the serious human rights implication of the situation of persons claiming to be refugees from Bhutan in Nepal, ссылаясь на заявления Председателя Подкомиссии на предыдущих двух сессиях Подкомиссии с выражением глубокой обеспокоенности по поводу серьезных последствий с точки зрения прав человека положения лиц в Непале, утверждающих, что они являются беженцами из Бутана,
(a) Commending the work of child protection advisers in UNMIN and their continued efforts to ensure the protection of children in Nepal, and requesting her to: а) Высоко оценивая работу советников по вопросам защиты детей в составе МООНН и их непрекращающиеся усилия по обеспечению защиты детей в Непале, Рабочая группа просит ее:
Expressing appreciation for the efforts of the Secretary-General and his Personal Representative, the United Nations Country Team including the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations representatives in Nepal, выражая признательность за усилия Генерального секретаря и его Личного представителя, страновой группы Организации Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара по правам человека, и других представителей Организации Объединенных Наций в Непале,
Decides to establish a United Nations political mission in Nepal (UNMIN) under the leadership of a Special Representative of the Secretary-General and with the following mandate based on the recommendations of the Secretary-General in his report: постановляет учредить политическую миссию Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) под руководством Специального представителя Генерального секретаря со следующим мандатом, основанным на рекомендациях Генерального секретаря, содержащихся в его докладе:
The extent of poverty in Nepal, in particular in rural areas where poverty and discrimination against women are most pronounced, and the lack of disaggregated data on the incidence and depth of poverty; масштабы нищеты в Непале, особенно в сельских районах, где наиболее остро ощущаются проблемы, связанные с нищетой и дискриминацией в отношении женщин, а также нехватка представляемых в разбивке данных о масштабах и глубине нищеты;
(c) Capacity-building for dialogue in South Asia: this component will focus on facilitating dialogue on indigenous issues in Bangladesh, India, Nepal and Pakistan involving Governments, indigenous institutions and civil society organizations. с) укрепление потенциала в целях налаживания диалога в Южной Азии: в рамках этого компонента основное внимание будет уделяться оказанию содействия поддержанию диалога по вопросам коренных народов с участием правительств, организаций коренных народов и организаций гражданского общества в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане.
Welcoming the signing of the agreement between the Government and the Office of the High Commissioner concerning the establishment of an office in Nepal on 11 April 2005, while also taking into account actions taken by the Government in some cases of human rights violations, приветствуя подписание 11 апреля 2005 года правительством и Управлением Верхового комиссара соглашения о создании отделения в Непале и, вместе с тем, принимая к сведению осуществляемые правительством действия, приводимые в некоторых случаях к нарушениям прав человека,