Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
During the previous year, field presences had been opened or strengthened in a number of countries, including Guatemala, Haiti, Nepal and Uganda. В течение предыдущего года в ряде стран, в том числе в Гватемале, Гаити, Непале и Уганде, были открыты или укреплены местные представительства.
Currently, an armed conflict that had deeply affected civilians, restrictions on democratic freedoms and long-standing social inequalities were combining to create an extremely precarious human rights situation in Nepal that could deteriorate very rapidly. В настоящее время в результате совместного воздействия таких факторов, как вооруженный конфликт, который глубоко затронул гражданских лиц, ограничения демократических свобод и глубоко укоренившееся социальное неравенство, в Непале складывается крайне тяжелая ситуация с правами человека, которая может очень быстро ухудшиться.
While having a State religion was not in itself discriminatory, laws based on only one of several religions practised in the State, as was the case in Nepal, led to potential discrimination. Если факт наличия государственной религии сам по себе не предполагает дискриминации, то законы, основанные лишь на одной из нескольких религий, исповедуемых в государстве, как это имеет место в Непале, являются потенциально дискриминационными.
In Mongolia, a series of radio programmes on how to start a business was broadcast, and documentary films on microfinance were aired in Bhutan, Nepal and Pakistan. В Монголии была организована трансляция ряда радиопрограмм о том, как начать предпринимательскую деятельность, а в Бутане, Непале и Пакистане были показаны документальные фильмы, посвященные вопросам микрофинансирования.
OHCHR-Nepal is assessing these convictions and the operation of RCCC in relation to international standards of fair trial guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Nepal is a party. В настоящее время Отделение УВКПЧ в Непале проводит оценку этих обвинений и деятельности ККБК в связи с международными стандартами проведения справедливого судебного разбирательства, гарантируемыми Международным пактом о гражданских и политических правах, участником которого является Непал.
In January 2005, Nepal had closed down the Tibetan refugee welfare office, and he asked whether the Government planned to reopen the office in the future. В январе 2005 года в Непале был закрыт центр оказания социальной помощи тибетским беженцам, и он спрашивает, планирует ли правительство в будущем вновь открыть этот центр.
He hoped that Nepal would soon have a parliament, so that the Human Rights Commission could resume its work, given that it would have a key role to play in drawing up the draft definition of torture. Кроме того, он выражает пожелание, чтобы в ближайшем будущем в Непале начал работать парламент, поскольку тогда Комиссия по правам человека сможет возобновить свою работу, что весьма важно с учетом той ключевой роли, которую ей надлежит сыграть в разработке проекта определения пыток.
It is reported that in Nepal, for example, no such remedies or mechanisms are available to indigenous peoples, who have lost practically all their lands and resources. Так, сообщается, что в Непале не имеется таких средств защиты или механизмов, которыми могли бы воспользоваться коренные народы, утратившие практически все свои земли и ресурсы48.
In 2006, 12 subregional project appraisal committees met in Ecuador, Mexico, Brazil, Barbados, Senegal, Nigeria, Kenya, Rwanda, South Africa, Nepal, Thailand and Bratislava. В 2006 году было проведено 12 заседаний субрегиональных комитетов по оценке проектов в Эквадоре, Мексике, Бразилии, Барбадосе, Сенегале, Нигерии, Кении, Руанде, Южной Африке, Непале, Таиланде и Братиславе.
Representatives from organizations working to promote Dalit rights in Nepal referred to historic and ingrained caste-based discrimination that resulted in their not being able to have access to education, employment or practise their religions. Представители организаций, целью деятельности которых является защита прав далитов в Непале, сослались на исторически сложившуюся и прочно укоренившуюся кастовую дискриминацию, в результате которой далиты не имеют доступа к образованию, не могут найти работу и отправлять свои религиозные обряды.
To address these issues, UNFPA is leading a coalition of United Nations and NGO partners in a global project focusing on improving the quality of reproductive health care in six countries: India, Kyrgyzstan, Nepal, Mauritania, Peru and the United Republic of Tanzania. Для решения этих вопросов ЮНФПА возглавил коалицию Организации Объединенных Наций и НПО-партнеров в рамках глобального проекта, направленного на повышение качества охраны репродуктивного здоровья в шести странах: Индии, Кыргызстане, Непале, Мавритарии, Перу и Объединенной Республике Танзании.
I take this opportunity to call on the global community, including the United Nations system, to continue its support for the maintenance of the Bhutanese refugees in Nepal until a durable resolution is found, and to encourage Bhutan to speed up the bilateral negotiations. Пользуясь данной возможностью, хочу призвать международное сообщество, в том числе систему Организации Объединенных Наций, продолжать оказывать поддержку беженцам из Бутана в Непале, пока не будет найдено долгосрочное решение, и поощрять Бутан к ускорению двусторонних переговоров.
The signing of the comprehensive peace accord on 21 November 2006 has put an end to the decade-old armed conflict in Nepal, paving way for Constituent Assembly elections by mid-June 2007. Подписание 21 ноября 2006 года всеобъемлющего мирного соглашения положило конец растянувшемуся на десятилетие вооруженному конфликту в Непале и открыло путь для выборов в Учредительное собрание, которые должны пройти до середины июня 2007 года.
As of 24 August 143 people have been killed in Nepal; 1.7 million have been affected by them, and around 461,000 have been forced out of their residences. По состоянию на 24 августа, 143 человека погибли в Непале; 1,7 млн пострадали от наводнений и около 461,000 были вынуждены покинуть своё жилье.
UNICEF reported that 28.8% of marriages in Nepal were child marriages as of 2011. По данным ЮНИСЕФ, в 2011 году в Непале доля детских браков составляла 28,8 %.
The U.S. has offered to resettle 60,000 of the 107,000 Bhutanese refugees of Nepalese origin now living in seven U.N. refugee camps in southeastern Nepal. ООН предложила переселить 60 тысяч из 107 тысяч бутанских беженцев непальского происхождения, в настоящее время проживающих в семи лагерях ООН в юго-восточном Непале.
The film began principal photography in November 2015 in Nepal, before moving to the United Kingdom and Hong Kong, and concluding in New York City in April 2016. Основные съёмки начались в ноябре 2015 года в Непале, а затем продолжились в Великобритании и завершились в апреле 2016 года в Нью-Йорке.
The first reports of people of Nepalese origin in Bhutan was around 1620, when Shabdrung Ngawang Namgyal commissioned a few Newar craftsmen from the Kathmandu valley in Nepal to make a silver stupa to contain the ashes of his father Tempa Nima. Первые сообщения о людях непальского происхождения в Бутане датируются примерно 1620 годом, когда Шабдрунг Нгаванг Намгьял поручил нескольким мастерам-неварцам из долины Катманду в Непале сделать серебряную ступу для содержания праха его отца Темпа Нима (англ. Tempa Nima).
The asterisk in Nepal, ⠐⠔, differs from the ⠔⠔ used in India, unless this is a copy error in Unesco (2013). Звездочка в Непале ⠐⠔, отличается от ⠔⠔, используемой в Индии, если это не ошибка копирования в Юнеско (2013).
They were given back their palaces in Thapathali and large plots of land in Banke and Bardiya districts of Nepal where some of his descendants still reside. Детям свергнутого премьера были возвращены их дворцы в Тапатали и большие земельные участки в районах Банке и Бардия в Непале, где по-прежнему проживают некоторые его потомки.
Peacemaking in Liberia, Nepal, Ireland, and elsewhere confirms the necessity of this approach, given such groups' key role in shaping and monitoring the content of a political process, with real consequences for those who violate its guarantees of citizens' rights. Миротворчество в Либерии, Непале, Ирландии и других странах подтверждает необходимость такого подхода, отводя таким группам ключевую роль в формировании и контроле содержания политического процесса с реальными последствиями для тех, кто нарушает гарантии прав граждан.
The Maoists, former rebels who until two years ago were waging a brutal "people's" war, will soon lead the next government in Nepal. Маоисты, бывшие повстанцы, которые лишь два года назад прекратили вести жестокую «народную» войну, в скором времени будут возглавлять новое правительство в Непале.
But, in 2007, Bhumika and Nepal's LGBT rights organization successfully petitioned the Nepali Supreme Court to protect against LGBT discrimination. Но в 2007 году Бумика и организация по правам ЛГБТ в Непале подали ходатайство о защите ЛГБТ от дискриминации в Верховный Суд Непала и выиграли.
Pike himself carried out studies of indigenous languages in Australia, Bolivia, Ecuador, Ghana, Java, Mexico, Nepal, New Guinea, Nigeria, the Philippines, and Peru. Сам Пайк проводил полевые исследования малоизученных языков в Австралии, Боливии, Эквадоре, Гане, на Яве, в Мексике, Непале, Новой Гвинее, Нигерии, Филиппинах и Перу.
Follow-up consultations to the UNIFEM-sponsored Peasant Women's Summits, held prior to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), were convened in Bangladesh, Pakistan and Nepal. В Бангладеш, Пакистане и Непале прошли консультации по вопросу о последующей деятельности по итогам проведенных в рамках ЮНИФЕМ встреч на высшем уровне представителей женщин-крестьянок, которые состоялись перед Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД).