Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
Continued human rights monitoring through OHCHR in Nepal is a core element of the request of the parties for assistance in creating a free and fair atmosphere for the Constituent Assembly election of monitoring the non-military aspects of the ceasefire arrangements. Постоянное наблюдение за соблюдением прав человека в Непале через УВКПЧ является одним из основных элементов просьбы сторон об оказании помощи в создании свободной и справедливой атмосферы для проведения выборов в учредительное собрание и осуществления наблюдения за соблюдением невоенных аспектов договоренностей о прекращении огня.
Induction programmes for mission personnel will include training on gender and social exclusion issues in Nepal, and special efforts will be made to recruit female monitors, electoral advisers and other staff. Программы подготовки сотрудников миссии будут включать подготовку по гендерным проблемам и проблемам социальной изоляции в Непале, и будут предприняты особые усилия для найма женщин в качестве наблюдателей, советников по выборам и других специалистов.
The situation currently facing Nepal is the product of several economic, social and political factors, some of which are discussed above, and the Special Rapporteur is concerned that the situation has the potential to deteriorate further unless these root causes are promptly and adequately addressed. Наблюдаемая в Непале ситуация сложилась под влиянием ряда экономических, социальных и политических факторов, некоторые из которых рассматривались выше, и Специальный докладчик встревожена возможностью ее дальнейшего ухудшения, если в оперативном порядке не будут приняты надлежащие меры по устранению этих первопричин.
Some 40,000 children have been enrolled in early learning centres in Viet Nam, while play-based learning has been introduced in at least 4,000 centres in Myanmar, Nepal and Viet Nam. Во Вьетнаме примерно 40000 детей записались в центры раннего обучения, и методы обучения в ходе игры применяются по меньшей мере в 4000 центров в Мьянме, Непале и Вьетнаме.
During this critical build-up phase, UNMIN received significant assistance from agencies of the United Nations system in Nepal, in the form of office space and furniture, loans of vehicles with drivers and provision of supplies, as well as procurement and financial services. В течение этого критического этапа своего становления МООНН получала со стороны работающих в Непале учреждений Организации Объединенных Наций существенную помощь в виде выделения служебных помещений и передачи мебели, заимствования автотранспортных средств с водителями и предоставления различных материалов, а также в области закупок и финансов.
Some of the countries listed in the Secretary-General's report are already on the Council's agenda, so I would like to confine my remarks, briefly, to the situations in Myanmar, Nepal and northern Uganda. Некоторые из стран, перечисленных в докладе Генерального секретаря, уже стоят в повестке дня Совета, поэтому я хотел бы ограничиться кратким обзором положения в Мьянме, Непале и в северной части Уганды.
Results vary from assisting with policy and legislation on decentralization in countries such as Cambodia, Samoa and Thailand, to assistance with the creation of additional funding mechanisms at the local level in Bhutan, Cambodia, Indonesia, Mongolia, and Nepal. Результаты варьируются от оказания помощи в разработке политики и законодательства по вопросам децентрализации в таких странах, как Камбоджа, Самоа и Таиланд, до содействия в создании дополнительных механизмов финансирования на местном уровне в Бутане, Индонезии, Камбодже, Непале и Монголии.
An expert pointed out that when discussing refugees, the international community at times overlooked refugee situations in South and East Asia, such as the Bhutanese refugees in Nepal. Один эксперт указал, что при обсуждении проблемы беженцев международное сообщество порою упускает из виду положение беженцев в Южной и Восточной Азии, например бутанских беженцев в Непале.
These are genuine regional disarmament mechanisms created by the General Assembly and based in Togo for Africa, in Peru for Latin America and the Caribbean, and in Nepal for Asia and the Pacific. Они представляют собой созданные Генеральной Ассамблеей и расположенные в Того для Африки, в Перу для Латинской Америки и Карибского бассейна и в Непале для Азии и Тихого океана подлинные механизмы регионального разоружения.
Those groups include refugees, the elderly, people with disabilities, indigenous people, the increased number of people living with HIV/AIDS (most notably in India and Nepal) and above all women. Эти группы включают беженцев, престарелых, инвалидов, коренные народы, лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, количество которых возрастает (особенно в Индии и Непале), и, главным образом, женщин.
Sri Lanka and Maldives are close to achieving complete adult literacy, whereas the literacy rate in Nepal increased from 13 per cent in 1970 to only 28 per cent in 1995. Шри-Ланка и Мальдивские Острова уже близко подошли к достижению полной грамотности среди взрослых, тогда как в Непале процент грамотных возрос с 13 в 1970 году до лишь 28 в 1995 году.
And let me mention that, although not linked to an ongoing conflict, the solution to the problem of almost 95,000 Bhutanese refugees in Nepal also remains elusive, although there are some indications of possible progress on this issue in the near future. Позвольте мне также упомянуть и тот факт, что, несмотря на отсутствие связи с происходящим в настоящее время конфликтом, решение проблемы почти 95000 беженцев Бутана в Непале также остается проблематичным, хотя существуют некоторые указания на то, что в ближайшем будущем возможен прогресс в этой области.
Development efforts in water resources, for example, would help irrigate the fertile fields in the plains of India, improve the waterways so vital for the transportation sector of Bangladesh and generate hydropower in Nepal to meet the energy needs of the region as a whole. Деятельность по освоению водных ресурсов, например, могла бы содействовать ирригации плодородных полей в долинах Индии, улучшению водных путей, столь жизненно важных для развития транспорта Бангладеш, и развитию гидроэнергетики в Непале в целях удовлетворения потребностей всего региона в энергии.
UNESCO arranged two workshops, one in India and one in Nepal, on theme Women and AIDS: awareness and self-protection, and arranged for teacher training and curriculum adaptation and renewal activities in the Asia and Pacific region. ЮНЕСКО организовала проведение двух семинаров: одного в Индии и одного в Непале по теме "Женщины и СПИД: информированность и самозащита" и обеспечила профессиональную подготовку учителей и адаптацию учебных программ, а также способствовала активизации соответствующей деятельности в азиатско-тихоокеанском регионе.
UNV specialists were increasingly utilized in support of UNDP poverty-related programmes, specifically in China, Kyrgystan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Namibia, Nepal, Senegal, Sri Lanka, Togo, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. Специалисты ДООН все чаще используются при осуществлении программ ПРООН, связанных с проблемами нищеты, особенно в Зимбабве, Китае, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии, Намибии, Непале, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Того, Уганде и Шри-Ланке.
In addressing the concerns about working with NGOs in Nepal, the Director pointed out that the largest NGO in the country in the reproductive health area was the national affiliate of the International Planned Parenthood Federation, and that UNFPA worked closely with it. Говоря об озабоченности, выраженной по поводу сотрудничества с НПО в Непале, директор указал, что крупнейшей в стране НПО в сфере репродуктивного здоровья является национальный филиал Международной федерации планируемого родительства и что ЮНФПА тесно сотрудничает с ним.
Projects were being conducted on flooding in Bangladesh, on spontaneous coal combustion in China, on earthquakes in Colombia, on landslides in Colombia and Nepal and on volcanic eruptions in the Philippines. Осуществляются проекты, касающиеся наводнений в Бангладеш, самовозгорания угля в Китае, землетрясений в Колумбии, оползней в Колумбии и Непале и извержений вулканов на Филиппинах.
Between July 2003 and March 2004, United Nations entities have requested the activation of the Charter five times: for floods in Nepal and the Dominican Republic; for landslides in the Philippines; and for earthquakes in Indonesia and Morocco. В период с июля 2003 года по март 2004 года учреждения системы Организации Объединенных Наций пользовались услугами по линии Хартии пять раз: в связи с наводнениями в Непале и Доминиканской Республике, оползнями на Филиппинах и землетрясениями в Индонезии и Марокко.
According to Nepal Living Standard Survey conducted in 1996, 79 per cent of employed men and 94 per cent of employed women are in agriculture. Согласно результатам обследования уровня жизни, проведенного в Непале в 1996 году, 79 процентов работающих мужчин и 94 процента работающих женщин заняты в сельском хозяйстве.
Since August 2003, UNOPS had triggered the Charter three times, for floods in the Dominican Republic, floods and landslides in Nepal and landslides in the Philippines. С августа 2003 года ЮНОПС трижды использовало механизм Хартии при наводнениях в Доминиканской Республике, наводнениях и оползнях в Непале и при оползнях на Филиппинах.
(b) Status of remote sensing education in the university curriculum of Nepal: an evaluation of the impact of the United Nations series of courses; Ь) преподавание дистанционного зондирования в рамках университетской учебной программы в Непале: оценка отдачи от серии учебных курсов Организации Объединенных Наций;
A survey of Indian TNCs operating in Nepal undertaken in the early 1990s revealed that the overwhelming majority of this investment was directed to the Nepalese market, while only 14 per cent had been undertaken with a view to exporting the output to markets elsewhere. Проведенное в начале 90-х годов исследование деятельности индийских ТНК в Непале показало, что эти инвестиции в подавляющем числе случаев ориентировались на непальский рынок, и лишь 14% инвестиций были связаны с экспортом производимой продукции на другие рынки.
Realizing this weakness and concerned about the demands of the Dalit communities to be treated with full dignity in the society, the Government is committed to taking strong political, social, legal and administrative measures to end existing practices of untouchability in Nepal. Понимая эти недостатки и принимая во внимание требования общин далитов о том, чтобы в обществе к ним было обеспечено достойное отношение, правительство намерено принять решительные политические, социальные, правовые и административные меры, для того чтобы покончить с существующей в Непале практикой неприкасаемости.
RDC representatives focused their briefing on recent trends and developments in the field and on the results of their research undertaken in Romania, El Salvador, South Africa and Nepal. Представители ПДИ в ходе своих выступлений уделили основное внимание последним тенденциям и изменениям в этой области, а также результатам своих исследований, проведенных в Румынии, Сальвадоре, Южной Африке и Непале.
The greatest gains in access to drinking water in the 1990s (see figure 1) were registered in South Asia, from 72 per cent to 85 per cent of the population, particularly due to major progress in India, Nepal, Pakistan and Sri Lanka. Наибольших успехов в плане доступа к питьевой воде в 90х годах (см. диаграмму 1) удалось достичь в Южной Азии - доля населения, имеющего доступ, возросла с 72 процентов до 85 процентов - особенно вследствие существенного прогресса в Индии, Непале, Пакистане и Шри-Ланке.