Legally all forms of discrimination in Nepal were fully abolished by the Muluki Ain (National Code) of 1963. |
С правовой точки зрения все формы дискриминации в Непале были окончательно запрещены Национальным кодексом ("Мулуки Айн") 1963 года. |
The Board noted with concern that buprenorphine licitly manufactured in India was increasingly being abused in Bangladesh, India and Nepal. |
Комитет с озабоченностью отметил, что в Бангладеш, Индии и Непале растет количество случаев злоупотребления бупренорфином, изготавливаемым на законных основаниях в Индии. |
In Nepal, an evaluation showed improvements in care practices among 32,500 caregivers. |
Совершенствуются методы ухода за детьми в Непале, где этим занимается 32500 человек. |
But for us in Nepal, it is an enlightened path to our cherished destination of lasting peace and prosperity. |
Для нас, в Непале, это - светлый путь к чтимой нами цели достижения прочного мира и процветания. |
The CCA document that had been produced had been well received, both in Nepal and beyond. |
Выпущенный документ об ОАС получил хорошую оценку как в Непале, так и за его пределами. |
Commitments to end all forms of feudalism, promote greater inclusion of marginalized groups and prepare for the socio-economic transformation of Nepal were central to the accord. |
К числу основных элементов соглашения относились обязательства положить конец всем формам феодализма, способствовать более широкому охвату маргинализованных групп и провести подготовку к осуществлению социально-экономических преобразований в Непале. |
Pending a solution, care and maintenance activities for the 96,000 Bhutanese refugees in camps in Nepal will continue. |
Пока вопрос о беженцах находится на рассмотрении, деятельность в области попечения и обслуживания 96 тыс. бутанских беженцев в лагерях в Непале будет продолжена. |
This is, for instance, the experience of tea producers in Yunnan-Simao in China and of gatherers of non-traditional forest products in Nepal. |
Об этом можно судить, в частности, на примере опыта чаеводов из китайской провинции Юньнань (Сымао) и сборщиков нетрадиционной лесной продукции в Непале. |
2.1 The author is a farmer and lives in Rajagadawa Bankhet, Banke District, in the Bheri Zone, in Nepal. |
2.1 Автор занимается фермерством и проживает в селе Раджагадава Банкхет, расположенном в районе Банке зоны Бхери в Непале. |
The programme has had a great impact as it is live-cast throughout the day all over Nepal by the national and other media. |
Эти программы имеет большое воздействие и транслируются напрямую в течение всего дня национальными и другими средствами массовой информации в Непале. |
The transformation process firmly establishes the political, economic, cultural and social rights of the people as the bedrock of Nepal's democratic process. |
При этом политические, экономические, социальные и культурные права людей стали тем фундаментом, на котором строились все происходящие в Непале демократические процессы. |
Many people from neighbouring countries eg. India, Tibet/China, Bangladesh, Bhutan, Burma and others have taken refuge in Nepal from time immemorial. |
С давних времен убежище в Непале находило множество людей из соседних стран - Индии, Тибета/Китая, Бангладеш, Бутана, Бирмы и т.д. |
In October 2012, OHCHR released the Nepal Conflict Report, which documents and analyses violations of human rights and international humanitarian law that occurred during the 1996-2006 conflict. |
В октябре 2012 года УВКПЧ опубликовало доклад о конфликте в Непале, в котором документально отражены и анализируются случаи нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права, совершенные в ходе конфликта 1996 - 2006 годов. |
In Nepal, the United Nations inter-agency rehabilitation programme (2010-2012) supported 428 women ex-combatants to undergo various training to help them transition from army to civilian life. |
В Непале в рамках Межведомственной программы Организации Объединенных Наций в области реабилитации (2010 - 2012 годы) 428 бывших комбатантов-женщин прошли обучение в рамках различных учебных курсов, организованных, чтобы помочь им вернуться к гражданской жизни. |
In 2011 and 2013/14, Nepal was able to observe zero poaching of rhinoceros owing to its multi-pronged strategy involving leadership, park enforcement and sharing of tourism revenues with community stakeholders near wildlife reserves. |
В 2011 году и в 2013 - 2014 годах в Непале не было зафиксировано ни одного случая браконьерской охоты на носорогов, что стало результатом осуществления комплексной стратегии, предусматривающей повышение эффективности руководства, контроль в парках и направление части доходов от туризма местным общинам, проживающим вблизи заповедников. |
Basically, delays in seeing, in reaching and in receiving care are an important cause of poor maternal health status in Nepal. |
По сути дела, весомой причиной неудовлетворительного положения с охраной материнского здоровья в Непале является запоздалое обращение к врачу и запоздалое оказание и получение медицинской помощи. |
In mountainous areas, roadside slopes can be made more stable through bioengineering using living plants, as in Nepal. |
В горных районах склоны, прилегающие к автотрассам, могут быть укреплены при помощи биоинженерии с использованием растений, как, например, это делается в Непале. |
An offshoot of this regional presence is that OHCHR officers/advisers have been appointed to cover the national setting, particularly in Nepal and Sri Lanka. |
Побочным следствием установления такого присутствия УВКПЧ в регионе стало то обстоятельство, что для наблюдения за процессами, происходящими в отдельных странах, в частности в Непале и Шри-Ланке, были назначены сотрудники/советники Управления. |
Many of the Representative's interlocutors concurred that fewer displaced persons had found refuge inside Nepal than had gone abroad. |
Многие собеседники Представителя сходились во мнении о том, что число перемещенных лиц, нашедших убежище в Непале, меньше числа перемещенных лиц, покинувших пределы страны. |
DANIDA (Danish bilateral aid) is supporting educational planning and programmes including literacy in Bolivia, Burkina Faso, Nepal and Nicaragua. |
Датское агентство по международному развитию (ДАНИДА) оказывает поддержку планированию и программам в области образования (включая распространение грамотности) в Боливии, Буркина-Фасо, Непале и Никарагуа. |
The number of allegations of disappearance had dropped significantly in 2005. He rejected the claim that Nepal was the country with the highest number of enforced or involuntary disappearances. |
Г-н Ачария хотел бы обратить внимание Комитета на существенное сокращение количества сообщений об исчезновениях в 2005 году и возражает против того, что в Непале имеет место самое большое число случаев насильственного или недобровольного исчезновения. |
Meanwhile, United Nations inter-agency teams have increased their support to national Governments in emergency preparedness and response, including in Nepal, Nigeria and Zimbabwe. |
Тем временем межучрежденческие группы Организации Объединенных Наций также активизировали свою деятельность по предоставлению поддержки национальным правительствам в деле обеспечения готовности к стихийным бедствиям и реагирования на них, в частности в Непале, Нигерии и Зимбабве. |
As envisaged in the TYIP, a series of policies and other measures are being implemented to make Nepal an inclusive nation. |
В соответствии с ТЛПП в Непале претворяется в жизнь целый ряд политических и других мер, которые должны превратить Непал в общенародное государство. |
The Communist Party of Nepal (CPN) (Maoist) has committed to allow OHCHR-Nepal staff freedom of movement and access. |
Коммунистическая партия Непала (КПН - маоистская) обязалась гарантировать персоналу Отделения УВКПЧ в Непале свободу передвижения и доступа в интересующие его районы. |
Despite the allocation of a large share of annual budget for social security compared to other developing countries, Nepal is yet to achieve expected result. |
Несмотря на то, что в Непале на цели социального обеспечения выделяется более значительная доля годового бюджета, нежели в других развивающихся странах, полностью решить поставленные в этой области задачи Непалу пока не удалось. |