Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
It is multilingual, and has been used successfully in United States, Europe, South America, Japan, Korea, India, Nepal, Ethiopia, and elsewhere. Среда и язык являются многоязычными и успешно используется в США, Европе, Южной Америке, Японии, Кореи, Индии, Непале, Эфиопии и других странах.
Ongoing projects include assistance to Sri Lanka in reducing pollutant discharges from selected industrial sectors, inter alia, through establishing a demonstration waste-water treatment plant, and the setting up of a common waste-water treatment facility for handicraft industries in Nepal. Реализуемые в настоящее время проекты включают проект помощи Шри-Ланке в сокращении выбросов загрязнителей отдельными промышленными секторами, в частности путем строительства экспериментальных водоочистных сооружений, и создания общих водоочистных сооружений для кустарных предприятий в Непале.
The Board recommended that the situation of refugees in Nepal be taken into consideration when planning and implementing all programme activities, in view of the direct relationship between these persons and the objectives of the programme. Совет рекомендовал при планировании и осуществлении всех программных мероприятий принимать во внимание положение беженцев в Непале, поскольку интересы этих людей и цели программы связаны между собой самым непосредственным образом.
The Group takes note of the fact that the refugee camps in Nepal consist of persons of Nepalese origin who allege that they are being denied their legitimate right to settle in Bhutan. Группа отмечает, что в лагерях беженцев, расположенных в Непале, находятся лица непальского происхождения, заявляющие, что им отказано в осуществлении законного права на проживание в Бутане.
According to the census, there are 3,328,721 families in Nepal and the average family size is 5.6 persons. переписи, в Непале имеется З 328721 семья, а средний размер семьи составляет 5,6 человека.
In Bangladesh, Cameroon, Chad, Chile, the Central African Republic, El Salvador, India, Lebanon, Malawi, Nepal, South Africa and Zaire, hundreds of people were reportedly killed by security forces using excessive force against participants in demonstrations and other manifestations. Согласно сообщениям, в Бангладеш, Камеруне, Чаде, Чили, Центральноафриканской Республике, Сальвадоре, Индии, Ливане, Малави, Непале, Южной Африке и Заире сотни людей были убиты служащими сил безопасности вследствие чрезмерного применения силы против участников демонстраций и других манифестаций.
In Nepal, the Government, NGOs, professional associations, popular groups and the private sector were all deeply involved in preparations for the Summit and continued this involvement in the preparation of the NPA. В Непале в подготовке к Встрече на высшем уровне активное участие приняли правительство, НПО, профессиональные ассоциации, общественные группы и частный сектор, которые продолжают участвовать на этапе подготовки НПД.
Instead, the coverage is for the Organization's property in Addis Ababa, Beirut and Santiago de Chile, as well as for the premises of the United Nations Development Programme (UNDP) in Nepal. Вместо этого он обеспечивает страхование имущества Организации в Аддис-Абебе, Бейруте и Сантьяго (Чили), а также помещений Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Непале.
With regard to the general situation in Nepal, as described in the report, she was of the opinion that the aim should not be to draw attention to shortcomings, but, rather, to understand what was being actually done. В связи с представленным в докладе общим положением в Непале она полагает, что следует стремиться не выявлять недостатки, а понять, что же конкретно делается на местах.
The CHAIRMAN said that, if there was no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft concluding observations concerning the review of the implementation of the Convention in Nepal, as proposed by Mrs. Sadiq Ali, Country Rapporteur. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в случае отсутствия возражений он будет считать, что Комитет желает утвердить весь проект заключительных замечаний, касающихся результатов осуществления Конвенции в Непале, предложенный докладчиком по стране г-жой Садик Али.
Moreover, UPU also implemented a number of projects financed by UNDP in Cambodia, Haiti, Kiribati, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Sao Tome and Principe, the United Republic of Tanzania and Yemen. Кроме того, ВПС также осуществил ряд финансируемых ПРООН проектов в Гаити, в Йемене, Камбодже, Кирибати, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале, Объединенной Республике Танзании и Сан-Томе и Принсипи.
Workshops utilizing the manuals have been held in India, Sri Lanka, Mozambique, Romania, Kenya, as well as in the South Pacific, Thailand, Malawi, Nepal and Albania. Практикумы с использованием этих пособий состоялись в Индии, Шри-Ланке, Мозамбике, Румынии, Кении, а также в Южно-Тихоокеанском регионе, Таиланде, Малави, Непале и Албании.
The Director went on to provide updates on UNHCR's activities in Northern Rakhine State in Myanmar, the situation of Bhutanese refugees in Nepal and the status of the Asia Pacific Consultations. Директор рассказал также о деятельности УВКБ в северной области Ракхайн в Мьянме, о положении беженцев из Бутана в Непале и о статусе Азиатско-Тихоокеанских межправительственных консультаций.
It is necessary to point out that in the end that the peace process in Nepal should be led by the Nepalese people and that issues related to peaceful reconstruction should likewise be settled by relying on the wisdom of the people themselves. Следует подчеркнуть, что в конечном счете мирный процесс в Непале должен возглавить сам народ Непала, и что при решении вопросов, связанных с мирным восстановлением, необходимо полагаться на мудрость этого народа.
In the context of Nepal, it is above all crucial to have a participatory and inclusive process that includes all social and political actors. Obviously, that includes the Maoist faction. В обстановке, сложившейся в Непале, наличие всеобъемлющего и открытого для всех процесса, в котором принимают участие все общественные и политические субъекты, имеет первостепенное значение.
We would also like to congratulate the Nepalese people on the first session of the Constituent Assembly, held on 20 May, and the decision to abolish the monarchy, in a peaceful manner, in favour of a democratic federal republic in Nepal. Мы хотели бы также поздравить народ Непала по случаю первой сессии Учредительного собрания, состоявшейся 20 мая, и в связи с решением о ликвидации монархии и о мирном переходе к федеративной демократической республике в Непале.
The United Nations Development Programme and UNIFEM have promoted women's participation in formal and informal peace processes in Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Nepal, Somalia and the Sudan. Программа развития Организации Объединенных Наций и ЮНИФЕМ поощряют участие женщин в формальных и неформальных мирных процессах, происходящих в Демократической Республике Конго, Колумбии, Непале, Сомали и Судане.
Activities are currently under way or proposed in Brazil, Cape Verde, the Dominican Republic, Jordan, Lithuania, Mongolia, Nepal, the Republic of Moldova and Ukraine. В настоящее время мероприятия в этой области проводятся или предлагаются в Бразилии, Доминиканской Республике, Иордании, Кабо-Верде, Литве, Молдове, Монголии, Непале и Украине.
The draft resolution supports the activities of the three regional centres in Nepal, Peru and Togo, and emphasizes the valuable contribution of these centres towards changing basic attitudes to peace and security. В проекте резолюции выражается поддержка деятельности трех региональных центров в Непале, Перу и Того и подчеркивается важный вклад этих центров в изменение общего отношения к вопросам мира и безопасности.
The enactment of the Telecommunication Act of 1997, and through it the establishment of the Telecommunication Authority, has provided the impetus for ICT development in Nepal. Введение в силу в 1997 году Закона о телекоммуникациях и учреждение на его основе Органа управления телекоммуникационными службами дали толчок развитию ИКТ в Непале.
In the case of Nepal, adaptation measures for different sectors include resource conservation in the agricultural sector; efficient management of the water supply infrastructure and the establishment of a hydrological forecasting system in the water resources sector; and extensive plantations in the biodiversity sector. В Непале меры по адаптации для различных секторов включают ресурсосбережение в сельскохозяйственном секторе; рациональное управление объектами водоснабжения, а также создание системы гидрологического прогнозирования в водохозяйственном секторе; проведение интенсивной программы посадок в секторе биоразнообразия.
While in Nepal, the Special Rapporteur also had the opportunity to meet with officials of the UNDP, UNICEF and the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as representatives of diplomatic missions in Kathmandu. В период пребывания в Непале Специальный докладчик также имела возможность встретиться с должностными лицами ПРООН, ЮНЕСЕФ и Международного комитета Красного Креста (МККК), а также представителями дипломатических миссий в Катманду.
During Nepal's conflict numerous types of improvised explosive devices have been produced in large quantities; it is estimated that between 100,000 and 500,000 of those devices are present throughout the country. Во время конфликта в Непале было изготовлено большое количество самодельных взрывных устройств; по оценкам, на всей территории страны в настоящее время имеется от 100000 до 500000 таких устройств.
Examples include strengthening the capacities of the District Development Committees and Village Development Committees in Nepal, and providing support to the formulation of a national decentralization strategy framework in Mozambique. К числу примеров такой поддержки относятся укрепление потенциала районных и сельских комитетов по вопросам развития в Непале и оказание поддержки в деле разработки национальных рамок стратегии децентрализации в Мозамбике.
She would also welcome more information on the impact of the conflict on women and children in Nepal and how women had been incorporated into the peace process as agents of change. Она с удовольствием получила бы больше информации о влиянии конфликта на положение женщин и детей в Непале и путях вовлечения женщин в мирный процесс в качестве проводников соответствующих изменений.