The work of the Working Group resulted in the establishment of a national surveillance system on incidents related to small arms and other portable lethal weapons in Nepal. |
Благодаря усилиям Рабочей группы в Непале была создана национальная система отслеживания инцидентов, связанных с стрелковым оружием и другими видами носимого смертоносного оружия. |
My Office in Nepal developed protection checklists which are being incorporated into the logistics and food clusters of the Inter-Agency Standing Committee operational plan in the country. |
Мое Управление разработало посвященные защите контрольные перечни, которые были включены в кластеры материально-технического обеспечения и продовольственные кластеры оперативного плана Межучрежденческого постоянного комитета в Непале. |
In addition, the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) supported the discharge and rehabilitation of disqualified Maoist army personnel. |
Кроме того, Миссия Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) оказывала поддержку в демобилизации и реабилитации дисквалифицированных военнослужащих маоистской армии. |
Elaborating national tourism strategies in Kyrgyzstan and Nepal |
Разработка национальных стратегий туризма в Кыргызстане и Непале |
Under this arrangement, capacity-building on integrated solid-waste management and public-private partnerships has been carried out in Bhutan and Nepal. |
В соответствии с этой схемой было обеспечено создание потенциала регулирования твердых отходов и государственно-частных партнерств в Бутане и Непале. |
In Nepal, United Nations support to the Ministry of Peace and Reconstruction in developing and implementing a national mine action strategy contributed to a further decrease in casualties. |
В Непале поддержка Организацией Объединенных Наций министерства по делам мира и восстановления в вопросах разработки и осуществления национальной стратегии противоминной деятельности способствовала дальнейшему уменьшению числа пострадавших. |
Fifty thousand women volunteers in Nepal have helped improve maternal health by 40 per cent over the past 17 years. |
В Непале за последние 17 лет благодаря усилиям 50000 женщин-добровольцев показатель материнского здоровья удалось повысить на 40 процентов. |
In Nepal, for example, the Government is finalizing its national disaster risk management strategy and institutional and legislative arrangements for disaster risk reduction. |
Так, в Непале правительство завершает разработку своей национальной стратегии управления деятельностью по уменьшению опасности бедствий и принимает организационные и законодательные меры в этой области. |
Indigenous peoples' rights in the constitution-making and State-reform process in Nepal |
Права коренных народов в процессе подготовки конституции и проведения государственных реформ в Непале |
The social exclusion of indigenous peoples and other marginalized groups in Nepal has been a major cause of conflict and instability in the country. |
Социальная изолированность коренных народов, а также других маргинализированных групп в Непале является одной из основных причин конфликтов и нестабильности в стране. |
Training has already been undertaken in Nepal, the Philippines and Ecuador, and will continue over the coming years. |
В Непале, на Филиппинах и в Эквадоре были проведены соответствующие семинары; эта работа продолжится в течение последующих лет. |
The Society's activities in Nepal focused mainly on promoting education, health services, sanitation and environmental awareness among people living below the poverty line. |
Деятельность организации в Непале была направлена главным образом на продвижение образования, медицинских услуг, санитарии и экологической осведомленности среди людей, живущих за чертой бедности. |
In 2007, the Nepal chapter helped to produce and distribute a media kit on resolution 1325 (2000). |
В 2007 году отделение в Непале оказало помощь в изготовлении и распространении комплектов информационных материалов по резолюции 1325 (2000). |
Over the past two years, the United Nations and its partners have been engaged in dialogue with the Maoist forces in Nepal. |
В последние два года Организация Объединенных Наций и ее партнеры ведут диалог с маоистскими силами в Непале. |
In a rare interview, the former King, Gyanendra Shah, stated that the history of the monarchy in Nepal had not come to an end. |
В одном из своих немногочисленных интервью бывший король Гьянендра Шах заявил, что история монархии в Непале еще не завершилась. |
Her real name was made public by media in Nepal and she was reportedly threatened by Maoist army personnel. |
Ее подлинное имя раскрыли средства массовой информации в Непале и, по имеющимся сведениям, в ее адрес поступали угрозы от военнослужащих маоистской армии. |
In the peace process of Nepal, there is a section of elements which are always against peace, constitution and agreement. |
З. В ходе мирного процесса в Непале дают знать о себе силы, неизменно выступающие против мира, конституции и согласия. |
As Nepal has no medical waste management infrastructure, many hospitals simply dispose of infectious waste along with the municipal waste which piles up on city streets. |
В Непале нет инфраструктуры по утилизации медицинских отходов, поэтому многие больницы просто удаляют инфекционные отходы вместе с муниципальными отходами, которые сваливаются на городских улицах. |
Among the personnel of the United Nations Mission in Nepal, the volunteers were closest to communities in all 75 districts. |
Среди персонала Миссии Организации Объединенных Наций в Непале добровольцы были ближе всех к общинам во всех 75 округах. |
There are several instances of UNDP-supported local governance initiatives being regarded as innovative and scaled up, as in Cambodia, Mozambique and Nepal. |
Можно отметить несколько примеров поддерживаемых ПРООН инициатив в области местного управления, носящих инновационный и масштабный характер, например в Камбодже, Мозамбике и Непале. |
Prepare and publish a National Report on the situation of trafficking in Nepal each year |
подготовка и публикация Национального доклада о положении с торговлей людьми в Непале на ежегодной основе; |
In Nepal high financial costs are a key barrier for common people to have access to skilled birth attendants or health facilities. |
Высокая стоимость услуг является одним из основных препятствий для получения рядовыми гражданами доступа к услугам квалифицированных акушеров и учреждений здравоохранения в Непале. |
The judicial decisions in Nepal can also be regarded as benchmark on the issue of women in the media. |
Некоторые принятые в Непале решения судов также могут считаться поворотными событиями в работе по женской проблематике в средствах массовой информации. |
The High Commissioner for Human Rights noted that widespread poverty in Nepal remained a pressing human rights concern, given its link to long-standing structural discrimination against marginalized communities. |
Верховный комиссар по правам человека отметила, что одной из насущных правозащитных проблем в Непале остается широко распространенная нищета, учитывая ее связь с длительной структурной дискриминацией в отношении маргинализованных общин. |
The national human rights institutions established in recent years can, with adequate support, make considerable progress in the protection and promotion of human rights in Nepal. |
Созданные в последние годы национальные правозащитные учреждения при наличии должной поддержки могут добиться значительного прогресса в деле защиты и продвижения прав человека в Непале. |