Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal is mandated to monitor the human rights situation, advise the Government on human rights matters and provide technical cooperation to strengthen national human rights institutions. На Управление Верховного комиссара по правам человека в Непале возложена задача по осуществлению наблюдения за ситуацией в области прав человека, консультированию правительства по данной проблематике и обеспечению технического сотрудничества в целях укрепления национальных институтов, занимающихся вопросами прав человека.
e) A regional Eminent Persons Group, involving prominent persons with experience and interest in refugee and refugee-related issues has been set up in India, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka and Pakistan. е) В Индии, Бангладеш, Непале, Шри-Ланке и Пакистане сформирована региональная группа видных деятелей, в состав которой входят видные лица, обладающие опытом и проявляющие заинтересованность в вопросах, касающихся беженцев.
The UNICEF offices in Bolivia, Cambodia and Nepal reported increased school enrolment rates, and those in Bangladesh and the United Republic of Tanzania reported a decline in morbidity and mortality rates. Отделения ЮНИСЕФ в Боливии, Камбодже и Непале сообщили об увеличении показателей зачисления детей в школы, а отделения ЮНИСЕФ в Бангладеш и Объединенной Республике Танзании сообщили о сокращении масштабов заболеваемости и смертности.
The purpose of the field visit was not to make a comprehensive and independent evaluation of the UNICEF programme in Nepal, but to observe first-hand the programme delivery and activities within the context of the country's national development priorities. Цель поездки состояла не в том, чтобы провести всеобъемлющую и независимую оценку программы ЮНИСЕФ в Непале, а в том, чтобы воочию увидеть результаты осуществления программы и мероприятия в контексте первоочередных задач страны в процессе национального развития.
National and regional precursor control training programmes were organized, in consultation with the International Narcotics Control Board, in India, Nepal and Sri Lanka for drug law enforcement and other officials dealing with precursor control. При консультациях с Международным комитетом по контролю над наркотиками в Индии, Непале и Шри-Ланке для сотрудников правоохранительных органов и других должностных лиц, имеющих дело с контролем над прекурсорами, были организованы национальные и региональные программы подготовки в области контроля над прекурсорами.
The Committee notes with deep concern the high rates of maternal mortality, especially in rural areas, owing mainly to unsafe and illegal abortions, and that female life expectancy in Nepal is lower than male life expectancy. Комитет с глубоким сожалением отмечает высокий уровень материнской смертности, особенно в сельских районах, преимущественно в результате небезопасных и нелегальных абортов, а также тот факт, что ожидаемая продолжительность жизни женщин в Непале ниже, чем ожидаемая продолжительность жизни мужчин.
In addition, the public information unit will work closely with other public information and communication units in the United Nations system in Nepal to ensure clear and coherent messages about the different ways the United Nations is supporting the peace process. Кроме того, отделение общественной информации будет тесно сотрудничать с другими отделениями общественной информации и коммуникации системы Организации Объединенных Наций в Непале, с тем чтобы четко и ясно донести информацию о различных способах поддержки Организацией Объединенных Наций мирного процесса.
The Special Rapporteur is also grateful for the logistical, administrative and other support she received from the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Nepal. Специальный докладчик также признательна за материально-техническую, административную и прочую поддержку со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и отделения Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Непале.
The United Nations Mission in Nepal, with the participation of UNICEF and the United Nations Development Programme, has finalized the verification at three cantonment sites in cooperation with CPN-M. Миссия Организации Объединенных Наций в Непале при участии Детского фонда Организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с КПН(М) завершили проверку в трех местах расквартирования.
In Armenia it is 63.8 per cent, in Lesotho 87.4 per cent, in the former Yugoslav Republic of Macedonia 71.7 per cent, in Nepal 66.7 per cent and in Swaziland 76.4 per cent, respectively. В Армении она составляет 63,8%, в Лесото - 87,4%, в бывшей югославской Республике Македонии - 71,7%, в Непале - 66,7% и в Свазиленде - 76,4%, соответственно.
Concerning comments about the lack of coordination of programmes in Nepal, the Regional Director stressed that he viewed the programme as a model of coordination and collaboration, including with DfID and other United Nations agencies, and offered to discuss this issue on a bilateral basis. В отношении замечаний по поводу отсутствия координации программ в Непале Региональный директор подчеркнул, что, по его мнению, программа является моделью координации и сотрудничества, включая Департамент международного сотрудничества и учреждения Организации Объединенных Наций, а также он предложил обсудить этот вопрос на двусторонней основе.
In Nepal, the Ministry of Women and Social Welfare was aiming in particular to resolve the educational gender gap through programmes designed to increase women's access to formal and non-formal education, and was considering the establishment of a women's commission. В Непале министерство по делам женщин и социального обеспечения направляет свои усилия на устранение, в частности, разрыва в образовании мужчин и женщин на основе программ, нацеленных на расширение доступа женщин к формальному и неформальному образованию, и рассматривает вопрос об учреждении комиссии по положению женщин.
For the remainder of the year, it is anticipated that the Working Group will consider reports and make recommendations to the Council on children and armed conflict in Burundi, Côte d'Ivoire, Nepal and Sri Lanka. В оставшийся до конца года период предполагается, что Рабочая группа Совета Безопасности по детям, затрагиваемым вооруженными конфликтами, рассмотрит доклады и вынесет рекомендации Совету о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в Кот-д'Ивуаре, Бурунди, Шри-Ланке и Непале.
For example, at least half of IDUs in Nepal were estimated to be HIV-positive in the late 1990s, while in Jakarta, HIV prevalence among IDUs increased from 15 per cent in 1999 to 40 per cent in 2000. Например, согласно оценкам, в конце 90-х годов почти половина ЛНИ в Непале были ВИЧ-инфицированы, а в Джакарте, Индонезия, показатель распространенности ВИЧ среди ЛНИ возрос с 15 процентов в 1999 году до 40 процентов в 2000 году34.
The Commission on Human Rights expresses its concern at the human rights situation in Nepal since the breakdown of the ceasefire on 27 August 2003, and at the growing number of civilian victims as a result of ongoing violence. Комиссия по правам человека выражает озабоченность по поводу положения в области прав человека в Непале после нарушения 27 августа 2003 года режима прекращения огня и по поводу растущего числа жертв среди гражданского населения в результате непрекращающегося насилия.
On the other hand, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) did not report any incidents, compared to one and two respectively in 2008. В то же время Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и Миссия Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) ни о каких обвинениях не сообщали, а в 2008 году они сообщили соответственно об одном или двух обвинениях.
The 2012 figures include the provision of support to disarmament, demobilization and reintegration programmes in Guinea-Bissau (the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau), Nepal (UNMIN), the Central African Republic (BINUCA) and United Nations support of AMISOM. Показатели на 2012 год охватывают поддержку программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС), Непале (МООНН) и Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), а также поддержку АМИСОМ со стороны Организации Объединенных Наций.
Unspent balances under medical resulted from reduced requirements for medical supplies and medical services and for the acquisition of medical equipment, owing to the transfer of equipment from the United Nations Mission in Nepal (UNMIN). Неизрасходованный остаток средств по разделу «Медицинское обслуживание» образовался благодаря снижению потребностей в ресурсах на медицинские предметы снабжения и медицинские услуги и на приобретение медицинского оборудования ввиду передачи оборудования из Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН).
Allocations for gender-responsive budgeting efforts in Nepal - based on data generated by an information system that tracks budget allocations for gender-responsive programmes - increased from 14 per cent in 2008/09 to 17 per cent in 2009/10. Согласно данным, полученным с помощью системы бюджетной информации, которая отслеживает ассигнования, выделяемые для подготовки программ с учетом гендерной тематики, в Непале ассигнования на деятельность по составлению бюджета с учетом гендерных факторов возросли с 14 процентов в 2008/09 году до 17 процентов в 2009/10 году.
Within the Group, UNODC has contributed to the development of relevant policy guidance documents, such as the United Nations guidance note on rule of law at the international level, currently being finalized, and the development of joint programmatic activities in Liberia and Nepal. Действуя в рамках этой Группы, ЮНОДК вносит вклад в разработку соответствующих программно-рекомендательных документов, таких, как инструкция Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права на национальном уровне, работа над которой в настоящее время близится к завершению, и проведение совместных программных мероприятий в Либерии и Непале.
The United Nations Mine Action Team in Nepal, comprised of the United Nations Mine Action Service and UNICEF, continues efforts to mitigate the threat of mines, improvised explosive devices and other explosive remnants of war. Саперная группа Организации Объединенных Наций в Непале, в которую входят представители Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и ЮНИСЕФ, продолжает предпринимать усилия по ослаблению опасности, создаваемой минами, самодельными взрывными устройствами (СВУ) и другими взрывоопасными пережитками войны.
Based on guidance provided by the Evaluation Office, monitoring and evaluation officers in Nepal and Peru have developed a resource package for programme staff in planning, monitoring and evaluation, and have conducted training sessions for their respective staff and government partners. На основе руководящих указаний, получаемых от Управления по вопросам оценки, сотрудники по вопросам контроля и оценки в Непале и Перу разработали для сотрудников по программам информационные пакеты по вопросам планирования, контроля и оценки и проводят для их соответствующих сотрудников и государственных партнеров учебные курсы.
Our decision was based on our Party's unflinching commitment to and faith in the United Nations and our reiterated conviction that the expertise of the United Nations and its active involvement is required in Nepal to take the current peace process to its logical conclusion. Наше решение основывалось на том, что наша партия непоколебимо привержена Организации Объединенных Наций и верит в нее, и на неоднократно высказывавшейся нами убежденности в том, что для доведения нынешнего мирного процесса до его логического завершения в Непале требуется квалифицированность Организации Объединенных Наций и ее активная вовлеченность.
She said that the matter of the Nepal peace process would remain on the Council's agenda for three more years and the United Nations would remain engaged and continue to make its contribution to the success of the peace process. Она отметила, что вопрос о мирном процессе в Непале останется в повестке дня Совета в течение еще трех лет и что Организация Объединенных Наций будет по-прежнему принимать участие в мирном процессе в этой стране, внося в него свой вклад в целях его успешного завершения.
Requests the parties in Nepal to take the steps necessary to promote the safety, security and freedom of movement of Mission and associated personnel in executing the tasks defined in the mandate; просит стороны в Непале предпринять необходимые шаги для обеспечения охраны, безопасности и свободы передвижения персонала Миссии и связанного с ней персонала при выполнении ими задач, определенных в мандате;