Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
The United Nations Mission in Nepal (UNMIN) reported no allegations in 2007 and two in 2008. В связи с Миссией Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) в 2007 году каких-либо сообщений не было получено, однако в 2008 году было получено два таких сообщения.
Programmes in India and Nepal in particular made strides in several areas, including community-led sanitation, water demand management, introduction of innovative water and sanitation approaches and community capacity-building. Программы в Индии и Непале, в частности, достигли успехов в нескольких областях, включая общинные услуги в сфере санитарии, управление спросом на воду, внедрение творческих подходов к решению проблем санитарии и водоснабжения и укрепление потенциала общин.
Unusually heavy monsoon rains in 2008 caused severe flooding in Bangladesh, India, Nepal and Pakistan, killing more than 1,500 and forcing several million from their homes across all four countries. В 2008 году необычно сильные муссонные дожди вызвали сильные наводнения в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане, в результате которых погибло на территории этих четырех стран более 1500 человек, а несколько миллионов человек были вынуждены покинуть свои дома.
It introduced constraints on the membership, objectives, programming, functioning, access to funding and affiliations of national and international organizations active in Nepal, and required their general conformity to Government policy. В нем были установлены ограничения на членство, цели, программные задачи, функционирование, доступ к финансовым средствам и членство в национальных и международных организациях, действующих в Непале; он также требовал от них в целом соблюдения государственной политики.
The majority of children formerly associated with armed groups in Nepal have left armed groups without any measures for their recovery and reintegration, or framework for their protection. Большинство детей, которые были ранее связаны с вооруженными группами в Непале, покинуло их, не получив никакой помощи для возвращения к нормальной жизни и реинтеграции в общество, при этом им не была гарантирована и никакая защита.
RIGHTS IN NEPAL, INCLUDING COOPERATION WITH Организации Объединенных Наций по правам человека в Непале,
OHCHR Nepal also brought together youth associations, including those affiliated to political parties, to enhance their understanding of human rights, in particular democratic rights and mutual dialogue and interaction. Отделение УВКПЧ в Непале также проводило совместные мероприятия с представителями молодежных организаций, включая организации при политических партиях, с целью углубления понимания ими прав человека, в частности демократических прав, а также налаживания взаимного диалога и взаимодействия.
OHCHR Nepal has repeatedly stated that a focus on addressing human rights issues that lay at the root of the conflict and are the key to durable peace and development, including impunity, structural inequalities and discrimination, must remain central during the transition period. Отделение УВКПЧ в Непале неоднократно заявляло, что во время переходного периода необходимо уделять основное внимание проблемам в области прав человека, лежащим в основе конфликта, решение которых является ключевым условием достижения устойчивого мира и развития; к таким вопросам относятся безнаказанность, структурное неравенство и дискриминация.
It operates vocational schools and training programmes in Ethiopia, Indonesia, Mongolia, and Nepal and builds school facilities in Cambodia, Ethiopia, Kenya, Mongolia, Nepal and Viet Nam. Она управляет профессиональными училищами и учебными программами в Индонезии, Монголии, Непале и Эфиопии, ведет строительство школ во Вьетнаме, Камбодже, Кении, Монголии, Непале и Эфиопии.
In view of the difficult current situation and the remaining challenges of the peace process, we encourage all involved in Nepal to take advantage of the expertise of the United Nations Mission in Nepal in supporting the peace process. Ввиду сложности текущей ситуации и невыполненных задач мирного процесса мы призываем все стороны в Непале использовать опыт Миссии Организации Объединенных Наций в Непале в плане поддержки мирного процесса.
Mr. Martin has been serving most ably as my Personal Representative in Nepal since August, having previously served as the Representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal. Г-н Мартин, который до этого занимал пост представителя Высокого комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Непале, с августа самым эффективным образом выполняет функции моего Личного представителя в Непале.
In view of the existence of the Deuki system and the caste system in Nepal, which deprived children of their fundamental rights, it was difficult to accept the statement in paragraph 32 that Nepal's record on human rights was one of the best in Asia. Наконец, учитывая существование в Непале системы "деуки" и кастовой системы, которые лишают детей их основных прав, трудно согласиться с содержащимся в пункте 32 утверждением о том, что положение в области соблюдения прав человека в Непале является одним из наиболее благополучных в Азии.
RFI continues to undertake work in the Caribbean, Nepal and Peru on drug issues, particularly in the field of rehabilitation, and has expanded its work to include education and prevention activities, particularly in Jamaica and in Nepal. В Карибском бассейне, Непале и Перу МРБ продолжает вести работу, связанную с вопросами наркотиков, особенно в области реабилитации, и включает в нее проведение просветительских и профилактических мероприятий, в частности на Ямайке и в Непале.
Regarding the evaluation of primary education, a delegation said that the findings of the evaluations in Nepal and Bangladesh were very similar, pointing to limited effectiveness of these programmes, including the basic primary education programme in Nepal. Что касается оценки программы начального образования, то одна из делегаций отметила, что результаты оценок в Непале и Бангладеш очень близки и свидетельствуют об ограниченной эффективности этих программ, в том числе программы базового и начального образования в Непале.
In 2007, the Association organized an international post-conflict reconciliation conference, with the participation of a senior United Nations adviser on gender, the Chief of UNIFEM in Nepal and a senior gender affairs adviser with the United Nations Mission in Nepal. В 2007 году Ассоциация организовала международную конференцию по постконфликтному примирению, в которой участвовали старший советник Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам, глава отделения ЮНИФЕМ в Непале и старший советник по гендерным вопросам Миссии Организации Объединенных Наций в Непале.
The report contains a series of recommendations with a view to securing strengthened action for the protection of war-affected children in Nepal, including the need for dedicated child protection expertise in any future United Nations mission to Nepal. В настоящем докладе содержится ряд рекомендаций, направленных на повышение эффективности мер по защите детей, затрагиваемых войной в Непале, и, в частности, отмечается необходимость направления специалистов по защите детей для работы в составе всех будущих миссий Организации Объединенных Наций в Непале.
Pursuant to Security Council resolution 1740 (2007), subsequently renewed by Security Council resolutions 1796 (2008) and 1825 (2008), the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) has been providing support and facilitation to the nationally driven peace process of Nepal. Во исполнение резолюции 1740 (2007) Совета Безопасности, впоследствии подтвержденной резолюциями 1796 (2008) и 1825 (2008), Миссия Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) оказывала поддержку и содействовала мирному процессу, осуществляемому в Непале.
It recognizes the principle of extra-territorial jurisdiction; hence trafficking of any Nepali citizen by any person or trafficking of any person by a citizen of Nepal in any part of the world is a prosecutable crime in Nepal. В нем признается принцип экстерриториальной юрисдикции: соответственно продажа любого гражданина Непала любому лицу или продажа любого лица гражданином Непала в любой части планеты является преступлением, уголовно наказуемым в Непале.
The delegation would like to express its gratitude to the Government of the Federal Democratic Republic of Nepal and to the UNICEF Representative and the UNICEF country team in Nepal for the warm welcome and cooperation, as well as for the extraordinarily well organized programme. Делегация хотела бы выразить свою признательность правительству Федеративной Демократической Республики Непал, представителю ЮНИСЕФ и страновой группе ЮНИСЕФ в Непале за теплое гостеприимство и сотрудничество, а также за прекрасно организованную программу.
The people of Nepal have had to fight for democracy time and again, most recently in April 2006, since Nepal's earlier experiences with democracy, in the 1950s and the 1990s, were short-lived. Народу Непала неоднократно приходилось выступать в защиту демократии, последний раз - в апреле 2006 года, поскольку предыдущий опыт демократии в Непале - в 50-е и 90-е годы прошлого века - был недолгим.
The Fund for Women in Asia has expanded the scope of its support to include women's organizations in Cambodia, Nepal, Sri Lanka and Thailand, as well as continuing its support for the Women's Foundation. Фонд для женщин Азии расширил масштабы своей поддержки и распространил ее на женские организации в Камбодже, Непале, Таиланде и Шри-Ланке.
Mr. Bhurtel said that the human-rights situation in his country had significantly improved and he was confident that, with the support of the OHCHR office in Nepal to complement national efforts, the situation would further improve. Г-н Бхуртел отмечает, что ситуация в области прав человека в Непале значительно улучшилась, и он уверен, что поддержка представительства УВКПЧ в Непале, дополняющая усилия самой страны, будет способствовать дальнейшему улучшению ситуации.
As the statement marked the first time that the question of Nepal was taken up by the Commission, this is the first such report to be submitted by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Поскольку в этом заявлении Комиссия впервые рассматривает вопрос о Непале, то настоящий доклад является первым подобным докладом, представляемым Управлением Верховного комиссара по правам человека.
With the election of the Constituent Assembly, adoption of the Interim Constitution and formation of the Special Committee and declaration of the Republic, the situation in Nepal has evolved substantially over the years. Положение в Непале за прошедшие годы существенно изменилось: проведены выборы в Учредительное собрание, принята Временная конституция, сформирован Специальный комитет, провозглашена Республика.
According to the 2009 OHCHR report, during the period under review OHCHR Nepal documented 93 cases of torture and ill-treatment, as well as a number of cases of unlawful detention. Согласно докладу УВКПЧ 2009 года за рассматриваемый период отделением УВКПЧ в Непале было документировано 93 случая пыток и жестокого обращения, а также ряд случаев незаконного содержания под стражей.