Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
The Special Rapporteur also participated, at the invitation of the Anti-Discrimination Unit, in a series of activities held in Nepal with the aim of strengthening the notable field work of OHCHR in devising a long-term strategy to combat social exclusion and discrimination. По приглашению Антидискриминационной группы Специальный докладчик также принял участие в ряде организованных в Непале мероприятий, направленных на укрепление проделанной на местах прекрасной работы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по разработке долгосрочной стратегии борьбы с социальным отчуждением и дискриминацией.
Through TeleFood, FAO is also active in the Bhaktapur district in Nepal's Kathmandu Valley, where it has helped the Creative Women's Group, composed of 52 women, to build a small processing plant in the heart of the traditional spice-growing area. По линии своего проекта «Телефуд» ФАО ведет также активную работу в округе Бхактапур в долине Катманду в Непале, где она помогла создать инициативную женскую группу в составе 52 женщин для строительства небольшой перерабатывающей фабрики в самом центре традиционного района выращивания пряностей.
WINNER works with women small and micro-entrepreneurs to improve their information technology (IT) and business skills in Ecuador, Albania, Romania, Nepal, the Philippines, Zimbabwe, Bangladesh and China. В рамках проекта ВИННЕР проводится работа с женщинами, являющимися мелкими и микропредпринимателями, для повышения их навыков в области использования информационной технологии и в вопросах бизнеса в Албании, Бангладеш, Зимбабве, Китае, Непале, Румынии, Филиппинах и Эквадоре.
In Mexico, Mozambique, Nepal, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and the Global Risk Identification Programme have supported local authorities in mapping risk for contingency planning and disaster risk reduction. В Мексике, Мозамбике и Непале Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и Глобальная программа выявления рисков оказали помощь местным органам власти в картировании опасных и неблагоприятных факторов для целей планирования мер на случай чрезвычайных ситуаций и уменьшения опасности бедствий.
In addition, at the country offices in the Lao People's Democratic Republic, Madagascar, Tajikistan, Nepal and the Niger, some acknowledgement receipts had not been attached to the payment vouchers. Кроме того, в страновых отделениях в Лаосской Народно-Демократической Республике, на Мадагаскаре, в Таджикистане, Непале и Нигере некоторые расписки, подтверждающие получение наличных средств, не прилагались к платежным ордерам.
Two strategic evaluations of the Global Land Tool Network and the Water and Sanitation Trust Fund programmes in Nepal and Kenya were completed during the reporting period as part of ongoing efforts to mainstream results-based management. В отчетный период были выполнены две стратегические оценки - в Непале и Кении - в рамках программ Глобальной сети разработчиков средств землеустройства и Целевого фонда по водоснабжению и санитарии в контексте непрекращающихся усилий по внедрению управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
In Nepal UNFPA ($224,614) also provided support to female members of the Maoist army by delivering reproductive health services in all cantonments and ensuring that female combatants' specific needs were addressed during the discharge process. В Непале ЮНФПА (224614 долл. США) оказал также поддержку женщинам, которые служили в маоистской армии, путем оказания медицинского обслуживания в области охраны репродуктивного здоровья во всех местах сбора и обеспечения учета конкретных потребностей комбатантов-женщин в процессе их демобилизации.
For example, in Nepal, the Women's Environment Preservation Committee manages 963 tons of waste per year that supports 40 waste-fed biogas plants to meet local communities' demand for renewable energy. Например, в Непале под руководством Женского комитета по сохранению окружающей среды перерабатывается 963 тонны отходов в год, что позволяет загрузить работой 40 биогазовых отходопотребляющих установок, покрывающих спрос местных общин на возобновляемые источники энергии.
In Asia, the maternity leave benefits offered by employers range from 52 days in Nepal to around 180 days in Viet Nam. В Азии предоставляемые работодателями льготы в связи с отпуском по беременности и родам варьируются от 52 дней в Непале до около 180 дней во Вьетнаме.
The Office in Nepal also continued to monitor the implementation of the Supreme Court decision of 2006 ordering the Government to implement existing laws prohibiting child exploitation, including the Kamalari practice. Отделение в Непале также продолжало следить за выполнением решения Верховного суда 2006 года, согласно которому правительство должно обеспечить соблюдение существующих законов, запрещающих эксплуатацию детей, включая практику "Камалари".
This focused international pressure has resulted, inter alia, in the release of 2,973 minors from Maoist cantonments in Nepal and the reunification of 568 children, including 201 girls, with their families in Sri Lanka. Благодаря такому пристальному вниманию к данной проблеме со стороны международного сообщества из маоистских военных лагерей в Непале было освобождено 2973 несовершеннолетних, а в Шри-Ланке в свои семьи вернулись 568 детей, в том числе 201 девочка.
In Nepal, after an initial mapping of existing international assessments, Government strategies and ongoing assistance, a joint donor-United Nations effort is identifying options to improve international support over the medium term. В Непале после проведения первоначального анализа существующих международных оценок, государственных стратегий и текущих программ помощи доноры и Организация Объединенных Наций совместными усилиями исследуют возможные способы повышения эффективности международной поддержки в среднесрочной перспективе.
Remittances are a major source of capital in some landlocked developing countries, notably, Kyrgyzstan, Lesotho, Nepal and Tajikistan, where they account for over 20 per cent of gross domestic product (GDP). В некоторых не имеющих выхода к морю развивающихся странах, в частности в Кыргызстане, Лесото, Непале и Таджикистане, денежные переводы являются важным источником поступлений капитала, составляя свыше 20 процентов валового внутреннего продукта (ВВП).
As such, many of the tasks of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) coming from its original mandates have been either redundant or overtaken by events. С учетом этого необходимость выполнения многих задач, предусмотренных в первоначальных мандатах Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН), либо утратила свою актуальность, либо отпала в силу развития событий.
The diarrhea outbreak in the mid- and far western regionsin 2009, which killed hundreds and severely impacted individuals from marginalized communities, including women, underscores the close connection between discrimination and poverty in Nepal. Эпидемия дизентерии в среднезападном и дальнезападном районах страны в 2009 году, вызвавшая сотни жертв и нанесшая глубокий урон маргинализированным группам населения, в том числе женщинам, со всей очевидностью показывает тесную взаимосвязь между дискриминацией и нищетой в Непале.
In Nepal, the Unified Communist Party of Nepal-Maoist took the measures required for full compliance with its action plan by suspending payments, ceasing the provision of housing and encouraging disqualified minors to register for reintegration programmes. В Непале Объединенная коммунистическая партия Непала (маоистская) приняла необходимые меры в полном соответствии со своим планом действий, приостановив выплаты, прекратив предоставление жилья и предложив покинувшим их ряды несовершеннолетним зарегистрироваться для участия в программах реинтеграции.
For example, the Western Uplands Poverty Alleviation Project (WUPAP) in Nepal was one of the first projects to apply a human rights-based approach to matters relating to indigenous communities and Dalits. Примером может служить Проект уменьшения уровня нищеты в районах западного высокогорья (ПНЗВ) в Непале, ставший одним из первых проектов, в рамках которого использовался правозащитный подход к проблемам коренных общин и далитов.
The United Nations Mission in Nepal assisted the formation of a National Mine Action Steering Committee under the chairmanship of the Ministry for Peace and Reconstruction, and the implementation of a training programme to improve the Nepalese Army clearance capacity. Миссия Организации Объединенных Наций в Непале содействовала созданию Национального руководящего комитета по вопросам деятельности, связанной с разминированием, под руководством министерства по делам мира и восстановления, а также осуществлению программы профессиональной подготовки в интересах укрепления потенциала непальской армии в области разминирования.
In Nepal, the 2006 truce between the Government and the Communist Party of Nepal-Maoist ended a decade of armed conflict, encouraging hundreds of thousands of internally displaced people to return to their homes. Заключенное в Непале в 2006 года перемирие между правительством и Коммунистической партией Непала (маоистской) ознаменовало собой конец продолжавшегося на протяжении целого десятилетия вооруженного конфликта и способствовало возвращению в родные места сотен тысяч внутренне перемещенных лиц.
It also supported the work of the Nepal task force implementing the monitoring and reporting mechanism established in line with Security Council resolution 1612 (2005), which is co-chaired by UNICEF and OHCHR-Nepal. Она также поддерживала деятельность непальской целевой группы по обеспечению работы механизма наблюдения и отчетности, созданной в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности, под председательством ЮНИСЕФ и отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в Непале.
I have the honour to refer to my letter dated 24 July 2006 requesting the cooperation of the United Nations in the ongoing peace process in Nepal. Имею честь сослаться на мое письмо от 24 июля 2006 года, в котором содержится просьба к Организации Объединенных Наций оказать содействие в текущем мирном процессе в Непале.
In response to the OIOS follow-up on the above recommendation, on 18 June 2008, the representative of UNHCR Nepal commented that their search for new office premises revealed that there are very few earthquake resistant buildings in Kathmandu and none in Damak. В ответ на последующие действия УСВН в связи с указанной выше рекомендацией представитель УВКБ в Непале 18 июня 2008 года отметил, что «проведенный ими поиск новых служебных помещений показал, что в Катманду имеется очень мало сейсмостойких зданий, а в Дамаке их нет вообще.
As a result of their enhanced capabilities, Internet corners have been set up at information centres in 20 countries, including Argentina, Ghana, Egypt, Lebanon, Mexico, Nepal, Pakistan, South Africa and Switzerland. Такое укрепление материально-технической базы позволило информационным центрам в 20 странах оборудовать Интернет-уголки, в том числе в Аргентине, Гане, Египте, Ливане, Мексике, Непале, Пакистане, Швейцарии и Южной Африке.
Leasehold forestry in Nepal was designed to achieve the dual goals of poverty reduction and eco-restoration and has been targeted specifically at degraded forest-land areas. Программы лесоводства на концессионных условиях в Непале были разработаны специально для реабилитации деградированных лесных угодий и преследуют двоякую цель сокращения нищеты и восстановления окружающей среды.
The high unemployment and underemployment rates in Nepal and the lack of skills-oriented education; высокий уровень безработицы и неполной занятости в Непале и отсутствие учебных программ, обеспечивающих профессиональную подготовку;