Английский - русский
Перевод слова Nepal
Вариант перевода Непале

Примеры в контексте "Nepal - Непале"

Примеры: Nepal - Непале
As I indicated in my previous report, Nepal's peace process has registered major achievements, including in the first three months after the establishment of UNMIN. Как указывается в моем предыдущем докладе, в осуществлении мирного процесса в Непале удалось добиться значительных успехов, в том числе в течение первых трех месяцев после создания МООНН.
In Nepal, a national development action committee meets every four months to review progress made in the implementation of all development projects. В Непале каждые четыре месяца проводит совещания комитет по деятельности в области национального развития для обзора прогресса, достигнутого в ходе осуществления всех проектов в сфере развития.
Significant policy changes and commitments relating to land rights have been obtained in Kazakhstan and Kyrgyzstan and support for women's safe migration was strengthened in Nepal. Существенных перемен на уровне политики, связанной с земельными правами, а также в плане приверженности обеспечить их защиту, удалось добиться в Казахстане и Кыргызстане, а в Непале были усилены меры по поддержке безопасной миграции женщин.
Most of the existing laws in Nepal relating to terrorism and drug and psychotropic substances including recently issued Ordinance are applicable to anyone, irrespective of their nationality. Бόльшая часть действующих в Непале законов о борьбе с терроризмом, а также о наркотиках и психотропных веществах, включая недавно принятый указ, применимы ко всем лицам независимо от их гражданства.
At the Yemen and Nepal country offices, some programme supplies, including vaccines and injectors, were stored in the warehouses managed by implementing partners. В страновых отделениях в Йемене и Непале некоторые предметы снабжения в рамках программ, включая вакцину и шприцы, хранились в складских помещениях, которые находились под управлением партнеров-исполнителей.
And in Nepal, the United Nations has worked to pre-empt tensions during elections by assessing high-risk areas in advance and deploying civil affairs teams there. А в Непале Организация Объединенных Наций вела работу по предотвращению возникновения напряженности во время выборов, заблаговременно определяя районы повышенной опасности и направляя туда группы сотрудников по гражданским вопросам.
A pilot is now being completed on children's issues and community-level programming in post-conflict Nepal to help implement the United Nations Development Assistance Framework and consolidate the peace. В настоящее время близится к завершению экспериментальный проект по вопросам, касающимся положения детей, и по разработке программ на общинном уровне в условиях постконфликтного восстановления в Непале для содействия осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и укреплению мира.
The Centre also initiated a series of discussion forums in Kathmandu on promoting disarmament efforts in Nepal, focusing on illicit small arms and gun violence. Центр также инициировал проведение серии дискуссионных форумов в Катманду по содействию разоружению в Непале, на которых особое внимание было уделено вопросам незаконного стрелкового оружия и вооруженного насилия.
UNICEF-supported alternative learning centres in Nepal enable out-of-school children to acquire basic skills - over 66 per cent of these children are girls. Альтернативные учебные центры в Непале, созданные при поддержке ЮНИСЕФ, позволяют детям, которые не посещают школу, приобрести базовые навыки, и более 66 процентов этих детей составляют девочки.
In Nepal, the United Nations supported widespread consultations with women on the constitution, resulting in a handbook on recommended gender provisions. В Непале при содействии Организации Объединенных Наций состоялись широкие консультации по вопросам конституции с женщинами, в результате чего был составлен справочник, содержащий рекомендуемые положения по гендерной проблематике.
The scale of preventive interventions appeared to be small in India and Nepal, with less than 50 per cent of the high-risk populations covered. Как представляется, масштабы превентивных мероприятий были незначительными в Индии и Непале, в которых охват населения, подверженного повышенному риску, составил менее 50 процентов.
In Nepal, support was provided for capacity-building of service provides, strengthening training institutions, primary care outreach clinics and communication activities. В Непале была оказана помощь в создании потенциала учреждений, оказывающих соответствующие услуги, в укреплении учебных заведений, пунктов первичной медицинской помощи и средств информации.
Several countries continue to have a low rate of skilled attendance at birth, including Afghanistan, Ethiopia, Nepal and Paraguay. В некоторых странах, в частности в Афганистане, Непале, Парагвае и Эфиопии, по-прежнему очень небольшая часть родов принимается квалифицированным медицинским персоналом.
Meanwhile, the global financial crisis continues to reduce demand for migrant labour, and the insecurity in Nepal has limited investment, job creation and exports. Между тем из-за глобального финансового кризиса продолжает сокращаться спрос на рабочую силу мигрантов, а небезопасная обстановка в Непале ограничила возможности для инвестирования, создания новых рабочих мест и экспорта товаров.
In Nepal, UN-Women supported civil society organizations in conducting country-wide consultations culminating in a national meeting for women to voice their priorities and demands for justice. В Непале Структура «ООН-женщины» оказала поддержку организациям гражданского общества в проведении общенациональных консультаций, завершившихся проведением общенационального совещания, на котором женщины во всеуслышание заявили о своих наиболее насущных проблемах и потребовали для себя справедливости.
In Asia, UN-Habitat supported water and sanitation projects in Cambodia, India, Nepal and Viet Nam, benefiting some 30,000 people. В Азии ООН-Хабитат поддерживала проекты в области водоснабжения и санитарных услуг в Камбодже, Индии, Непале и Вьетнаме, отдачу то которых получили примерно 30000 человек.
Being afforded basic protections and simply being counted, as in Nepal's recent census, is an important acknowledgement as well. Предоставление базовых форм защиты и даже простое участие в переписи населения, как например это недавно было в Непале, является еще одним важным признанием.
The continuing fragility of the peace process in Nepal was demonstrated through a year marked by political stalemate. Истекший год, в течение которого политическая ситуация так и не сдвинулась с мертвой точки, продемонстрировал сохраняющуюся хрупкость мирного процесса в Непале.
UN-Women and the Office of the High Commissioner are also collaborating on gender-sensitive reparations programmes in other countries, for example, Uganda and Nepal. Структура «ООН-женщины» и Управление Верховного комиссара также сотрудничают в деле реализации учитывающих гендерную проблематику программ возмещения в других странах, например, в Уганде и Непале.
In 2011, IDLO and the United Nations Development Programme (UNDP) hosted the first national workshop on intellectual property law and access to medicines in Nepal. В 2011 году МОПР и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовали в Непале первый национальный практикум по праву интеллектуальной собственности и по вопросу о доступе к лекарственным средствам в этой стране.
The report examines trends in violations of children's rights and provides information on progress on the grave violations against children in Nepal. В докладе анализируются тенденции в области нарушений прав детей и содержится информация о прогрессе, достигнутом в борьбе с серьезными нарушениями в отношении детей в Непале.
The United Nations Mine Action Team continued its support to the Government's efforts to meet its commitment under the Comprehensive Peace Agreement to clear all remaining minefields in Nepal. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала поддерживать усилия правительства по выполнению им своих обязательств, касающихся разминирования всех оставшихся минных полей в Непале, в соответствии с положениями Всеобъемлющего соглашения о мире.
Community forest guidelines on participation of women and decision-making and management (e.g., case of Nepal) методические руководства по общинным лесам в отношении участия женщин, процесса принятия решений и сферы управления (например, в Непале);
Likewise, Nepal has initiated School Sector Reform (SSR) Program aiming to integrate school system (grade 1 to 12) since 2008. В Непале также начато осуществление программы "Школьная реформа" (ШР), которая направлена на интегрирование школьной системы (с 1 по 12 класс) начиная с 2008 года.
In 2009, OHCHR Nepal attempted to develop active working relationships with both institutions, focusing on core capacity-building activities and facilitating the contacts of each institution with the grass-roots level. В 2009 году отделение УВКПЧ в Непале предпринимало попытки к налаживанию активных рабочих взаимоотношений с обоими учреждениями, сконцентрировав свое внимание на ключевой деятельности по наращиванию потенциала и содействию контактов каждого учреждения с организациями низового уровня.