Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода То время как

Примеры в контексте "Whereas - То время как"

Примеры: Whereas - То время как
Whereas Security Council members can take the floor whenever they want, for non-members, participation is an "event". В то время как члены Совета Безопасности могут выступать тогда, когда они захотят, для нечленов участие является «событием».
Whereas other regional structures were absorbed into the new organization, an unusual arrangement was agreed upon concerning PAHO. В то время как другие региональные структуры вошли в состав новой организации, в случае с ПАОЗ было достигнуто необычное соглашение.
Whereas States exercise universal jurisdiction, international criminal jurisdiction pertained to international tribunals. В то время как государства осуществляют универсальную юрисдикцию, международная уголовная юрисдикция реализуется международными трибуналами.
Whereas one State was bound by 28 bilateral agreements covering the transfer of sentenced persons, another one mentioned only two. В то время как одно государство заключило 28 двусторонних соглашений, предусматривающих передачу осужденных лиц, другое упомянуло только два.
Whereas some support was expressed for that proposal, there was also firm opposition to it. В то время как это предложение получило определенную поддержку, против него были высказаны и решительные возражения.
Whereas people who think they're doomed... Dawdle. В то время как люди, которые думают, что обречены...
Whereas I prefer to stay in the real world. В то время как я предпочитаю оставаться в реальном мире.
Whereas conductors allowed electricity to flow through them, like the boy or metals. В то время как проводники пропускали электричество сквозь себя, как тот мальчик или металлы.
Whereas this match is clearly a political statement of unity. В то время как эта пара - очевидное заявление политического единства.
Whereas Inspector Keating is a man of experience. В то время как инспектор Китинг - человек опыта.
Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things. В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства.
Whereas China could get healthy much earlier, В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше.
Whereas assistance, control or coercion could exist in relations between sovereign States, the issue was more complex when it came to international organizations. В то время как в отношениях между суверенными государствами может присутствовать содействие, контроль или принуждение, проблема усложняется, когда речь идет о международных организациях.
Whereas many oil market participants have blamed speculation, most economists defend how oil markets have performed and point to economic fundamentals. В то время как многие участники нефтяного рынка говорили о спекуляции, большинство экономистов защищали показатели нефтяных рынков и указывали на наличие основных экономических принципов.
Whereas EAP addresses short-term environmental issues for which early action is needed, EPE provides a framework towards sustainable development in the longer term. В то время как ПДОС ориентирована на краткосрочные экологические проблемы, требующие немедленных действий, ЭПЕ обеспечивает основы для достижения устойчивого развития в долгосрочном плане.
Whereas special assistance measures have indirect positive effects, they are not directly aimed at mitigating the negative consequences of the sanctions. В то время как меры по оказанию специальной помощи и оказывают косвенное позитивное воздействие, они не имеют непосредственной направленности на снижение негативных последствий санкций.
Whereas most fugitives have found safe haven in Serbia, some still reside in Bosnia and Herzegovina or travel regularly to that country. В то время как большинство скрывающихся от правосудия субъектов нашли безопасное прибежище в Сербии, некоторые по-прежнему проживают в Боснии и Герцеговине или регулярно посещают эту страну.
Whereas East Asia has experienced many successes in achieving social and economic development, considerable challenges remain in attacking poverty in some other countries. В то время как Восточная Азия добилась многочисленных успехов в деле обеспечения социального и экономического развития, попытки некоторых других стран ликвидировать нищету натолкнулись на серьезные препятствия.
Whereas UNFPA was concentrating on adolescent health, UNDP was targeting the socio-economic impact of the epidemic. В то время как ЮНФПА занимается в основном охраной здоровья подростков, ПРООН участвует прежде всего в ликвидации социально-экономических последствий эпидемии.
Whereas some core chapters have remained fundamental, more recent profiles have addressed a broader spectrum of policy areas. В то время как некоторые основные главы сохранили свое основополагающее значение, в более поздних обзорах стал рассматриваться более широкий спектр целевых областей.
Whereas, in the past, increasing food needs had been met mainly by clearing and irrigating more land, those options were rapidly narrowing. В то время как в прошлом растущая потребность в продовольствии удовлетворялась главным образом посредством расчистки и орошения большей площади земель, в настоящее время подобные возможности стремительно сокращаются.
Whereas European Governments had acted swiftly against its perpetrators, inflammatory anti-Semitic acts being committed in parts of the Middle East received insufficient attention. В то время как правительства европейских стран действовали быстро в отношении своих виновных в этом лиц, подстрекательским антисемитским актам, совершаемым в некоторых частях Ближнего Востока, уделяется недостаточно внимания.
Whereas in Formula 1, there's corners and stuff to remember. В то время как в Формуле 1 есть повороты и прочие вещи, которые нужно помнить.
Whereas you and I had our bank accounts cleaned out. В то время как твой и мой банковские счета были обчищены.
Whereas I... I already have. В то время как я... уже сделал это.