However, in The Twin Snakes, Greg Eagles voices only Anderson, whereas Gray Fox was voiced by Rob Paulsen. |
Тем не менее, в Twin Snakes, он «подарил» свой голос только Андерсону, в то время как Фокса озвучил Роб Полсен. |
King Philip II of France supported Philip's claim, whereas King Richard I of England supported his nephew Otto. |
Король Франции Филипп II Август поддержал требования Филиппа, в то время как король Ричард I Львиное Сердце - своего племянника Оттона. |
Its tail is uniquely elongated for a pterodactyloid, containing 22 caudal vertebrae, whereas other members of this group have at most sixteen. |
Хвост удлинён, что не характерно для птеродактилей, содержит 22 хвостовых позвонка, в то время как другие представители группы имели не больше 16. |
Constitutive expression of IRF7 is largely restricted to lymphoid tissue, largely plasmacytoid dendritic cells, whereas IRF7 is inducible in many tissues. |
Конститутивное выражение IRF7 в основном ограничивается лимфоидной тканью, в основном плазмоцитами дендритных клеток, в то время как IRF7 индуцируется во многие ткани. |
Two solutions had been proposed which, if applied separately, did not produce any significant changes in assessments, whereas their combined application had a more pronounced effect. |
Были предложены два возможных варианта, причем каждый из них в отдельности не вызывает сколь-либо значительных изменений в ставках начисленных взносов, в то время как их комбинированное применение может привести к более ощутимым последствиям. |
Since the 1970s, census recommendations on households and families have remained the same, whereas the family structure has since changed dramatically. |
С 70-х годов рекомендации в отношении переписей домашних хозяйств и семей оставались без изменений, в то время как структура семьи значительно изменилась. |
It amounts to 6.2 m3/ha, whereas the European average is only 4.3 m3/ha (as of 1990). |
Он равен 6,2 м3/га, в то время как в странах Европы он в среднем составляет лишь 4,3 м3/га (на 1990 год). |
Direct access may put the small-scale sector in competition with large firms, whereas subcontracting represents a complementary way for small and large enterprises to work. |
Выход на рынок напрямую может заставить малые предприятия вступить в конкуренцию с крупными фирмами, в то время как субподряд обеспечивает взаимодополняемость работы малых и крупных предприятий. |
Swiss civil servants paid half the cost of pension benefits, whereas the United States paid for more than half of this benefit for its employees. |
Гражданские служащие Швейцарии выплачивали половину суммы пенсионных пособий, в то время как Соединенные Штаты платили своим служащим более половины этого пособия. |
They are also often based on assumptions of massive government-supported research and development programmes, whereas current trends indicate a movement away from large-scale government involvement. |
При их составлении также делается расчет на проведение при поддержке государства крупных программ научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, в то время как в настоящее время заметна тенденция к отказу от широкомасштабного государственного вмешательства. |
See, I might have my own imperfections, but at least I am not a fake, whereas Cami here, well, she's... |
Смотри, у меня, возможно, есть мои собственные недостатки, но по крайней мере я не подделка, в то время как Ками, ну, она... |
I think Nadine thought Julie wanted to get rid of her, whereas the fact is... |
Полагаю, Надин думала, что Джули хотела от неё избавиться, в то время как по факту... |
You see, the chief, though he'll deny it, is an incurable romantic, whereas Corky here is a sceptic. |
Видишь ли, шеф, хоть он то и отрицает, неисправимый романтик, в то время как Корки - тот еще скептик. |
But my wife rented this three days ago because she loves it so much, whereas I'm partial to things like karate and brief nudity. |
Но моя жена арендовали это Три дня назад потому что она любит его так сильно, в то время как я неравнодушен к вещам как каратэ и краткие наготы. |
whereas clearly you have mistaken me for some sort of |
в то время как вы приняли меня за какого-то |
The army and other militarized groups are present throughout the country, whereas the civil authorities are represented only in the towns. |
Вооруженные силы и другие военные группировки контролируют всю национальную территорию, в то время как власть гражданской администрации ограничивается лишь населенными пунктами. |
The Pakistani position was that Kashmir was disputed territory, whereas India claimed that it was an integral part of its territory. |
Позиция Пакистана заключается в том, что Кашмир является спорной территорией, в то время как Индия утверждает, что это составная часть ее территории. |
However, disputes were unlikely to arise under the environment conventions whereas the use of international watercourses was an area in which the interests of States often conflicted. |
Однако маловероятно, чтобы споры возникали в контексте конвенций по окружающей среде, в то время как использование международных водотоков является той областью, в которой интересы государств зачастую противоречат друг другу. |
The hydrographic pattern marks the delineation of river basins, whereas the political boundaries define the number of countries that have to share its water (see fig. |
Гидрографическая структура определяет очертания водосборного бассейна рек, в то время как количество стран, которые пользуются их водами, определяется политическими границами (см. рис. 2). |
Only one woman in ten enters such education, whereas for men the figure is 34 per cent. |
Лишь каждая десятая женщина приступает к такому обучению, в то время как соответствующий показатель для мужчин составляет 34%. |
Higher inflation in the country results in an increase of $56,700, whereas the favourable exchange rate allows a decrease of $26,500. |
Увеличение в результате более высокого уровня инфляции в этой стране составляет 56700 долл. США, в то время как благоприятный обменный курс позволил достичь сокращения на 26500 долларов США. |
For example, the United Nations database shows three data points for indicator No. 16 whereas we have data for every year. |
Например, в базе данных Организации Объединенных Наций для показателя Nº 16 указано три частных значения, в то время как мы располагаем данными за каждый год. |
The representative of Sweden said it was regrettable that numerous new proposals had been submitted whereas priority was to have been given to the restructuring of RID and ADR. |
З. Представитель Швеции выразила сожаление по поводу того, что на рассмотрение сессии представлено большое число новых предложений, в то время как первоочередное внимание должно быть уделено вопросам изменения структуры МПОГ и ДОПОГ. |
He therefore alleges that he was denied the opportunity to prepare his defence, whereas the Prosecution had some 28 months to prepare its case. |
Поэтому он считает, что был лишен возможности подготовить свою защиту, в то время как обвинение располагало 28 месяцами для подготовки дела к судебному разбирательству. |
In September, Slovenia increased its contribution, whereas the Austrian contingent was reduced by the equivalent number of soldiers. |
В сентябре Словения увеличила численность своего контингента, в то время как численность австрийского контингента была сокращена на такое же количество военнослужащих. |