But whereas a G.M. crop is trying to protect the plant, for example, and give it an advantage, what we're actually doing is taking the mosquito and giving it the biggest disadvantage it can possibly have, rendering it unable to reproduce effectively. |
Но в то время как задача учёных при создании ГМ зерновых - защитить само растение, и от этого выигрывает именно само растение, в то время как мы наоборот пытаемся с помощью данной методики нанести максимальный вред популяции комаров, сделав невозможным их размножение. |
Whereas Cottafavi worked wonders. |
В то время как Коттафави творит чудеса. |
Whereas you will die... |
В то время как тебе предстоит умирать... |
The catfish sees the world as a kind of swarm of chemicals in the river, or vibrations on the river bed, whereas we see the world as reflected light off the forest, and I can hear the sounds of animals out there somewhere in the undergrowth. |
Для него мир предстает роем химических молекул, вибрациями на речном дне, в то время как наш мир - это свет, отраженный от деревьев, или же звуки животных где-то там, в подлесье. |
Overall, the it is mMinistries of tTrade, iIndustry, tTransport and fFinance that are exploring and promoting PPP policies, whereas m while the Ministries of eEnvironment, are less active in elaborating concrete PPPs, but are working to promote sustainable development. |
В целом разработкой и продвижением программ ПГЧС занимаются министерства торговли, промышленности, транспорта и финансов, в то время как министерства по вопросам окружающей среды занимаются поощрением устойчивого развития. |
Besides, boys are often shown as the only man in a female group whereas there is almost no case to the contrary, i.e. of a single girl in the company of boys. |
Кроме того, мальчиков часто показывают как единственных представителей мужского пола в женской компании, в то время как почти нет иллюстраций обратного, то есть единственная девочка в компании мальчиков. |
When the orbital eccentricities of cubewanos and plutinos are compared, it can be seen that the cubewanos form a clear 'belt' outside Neptune's orbit, whereas the plutinos approach, or even cross Neptune's orbit. |
Если сравнить эксцентриситеты орбит кьюбивано и плутино, можно увидеть, что кьюбивано формируют ровное «облако» за орбитой Нептуна, в то время как плутино приближаются или даже пересекают орбиту Нептуна. |
With such effects, Sony estimated the PlayStation 2 could render 7.5 million to 16 million polygons per second, whereas independent estimates ranged from 3 million to 20 million, compared to Sega's estimates of more than 3 million to 6 million for the Dreamcast. |
С учётом указанных вычислительных затрат, по оценкам Sony, приставка PlayStation 2 могла дать от 7,5 до 16 миллионов полигонов в секунду, в то время как независимые оценки этого варьировались от 3 до 20 миллионов. |
In reality, most ordinary stars lie within the galaxy's disk and those stars that lie in the direction of the galactic centre and beyond are thus obscured by gas and dust, whereas globular clusters lie outside the disk and can be seen at much further distances. |
В действительности, звёзды находятся в диске Галактики и поэтому нередко скрываются за газом и пылью, в то время как шаровые скопления находятся за пределами диска и их можно увидеть с гораздо большего расстояния. |
For instance, on average 69% of students cheat at colleges with low community disapproval of academic misconduct, whereas only about 23% of students cheat at colleges with strong community disapproval of academic misconduct. |
Например, в среднем 69% студентов списывают в колледжах с низким уровнем неодобрения сообществом, в то время как только 23% студентов обманывают в колледжах с сильным неодобрением. |
Thus, when you make small movements with the physical device (eg; mouse), you still have fine control of the mouse pointer on the screen, whereas larger movements of the physical device will move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen. |
Таким образом, малое перемещение физического устройства (eg; мыши) позволяет сохранять хороший контроль над движением курсора, в то время как большое перемещение физического устройства будет быстро передвигать курсор по экрану. |
The reservoir water levels peaked at 160 metres (520 ft) meters on the morning of July 23, whereas the "alarm level" of the reservoir was at 145 metres (476 ft). |
Утром 23 июля уровень воды в водохранилище достиг пика в 160 метров, в то время как «уровень опасности» в водохранилище был установлен на уровне 145 метров. |
In the United States, pharmaceuticals must be proven safe and effective to the satisfaction of the FDA before they can be marketed, whereas dietary supplements must be proven unsafe before regulatory action can be taken. |
В США для лекарственных средств должна быть показана безопасность и эффективность до выхода на рынок, в то время как для добавок к пище должна быть показана лишь безопасность. |
This is important, because, whereas the West is relatively at peace with itself, Asia is riddled with actual conflicts (within and around Pakistan) and looming ones all around the South China Sea. |
Это важно, поскольку, в то время как Запад живёт в относительном согласии, Азия кишит действующими конфликтами (в Пакистане и вокруг него) и возможными конфликтами в регионе Южно-Китайского моря. |
Birindwa's Government, which occupied the ministerial offices, followed the dictates of the Conclave, whereas that of Tshisekedi, which possessed neither offices nor any real power, followed the wishes of the National Sovereign Conference. |
Правительство Бириндвы, занимавшее здания министерств, следовало указаниям конклава, в то время как Тшисекеди, который был лишен не только служебных помещений, но и реальной власти, следовал указаниям Суверенной национальной конференции. |
A suggestion was made that time limits agreed upon between the parties before the appointment of the arbitral tribunal might be considered as binding on it whereas any such limitation agreed upon by the parties after the arbitral tribunal had been appointed required the approval of the arbitral tribunal. |
Было предложено рассматривать сроки, согласованные сторонами до назначения третейского суда, в качестве обязательных для него, в то время как любые подобные ограничения, согласованные сторонами после назначения третейского суда, должны утверждаться третейским судом. |
Specifically, the Court noted that accepting the Greek argument would mean giving retroactive effect to Article 29 of the Treaty of 1926, whereas Article 32 of this Treaty states that the Treaty... shall come into force immediately upon ratification. |
«придание обратной силы статье 29 Договора 1926 года, в то время как в статье 32 этого Договора говорится, что Договор... вступает в силу сразу же после его ратификации. |
Nicaraguan Central Bank data show that in 1998 remittances from Costa Rica totalled 59,000 million colons, whereas in 1999 that sum was estimated to have increased by 44% to 84,600 million colons. |
в то время как в 1999 году размер таких переводов вырос на 44%, достигнув почти 84,6 млрд. колонов. |
The golden white-eye shows differences in the preferred microhabitat for obtaining insects, for example, feeding in dead leaves and branches, whereas the bridled white-eye prefers gleaning insects on live leaves. |
Золотой медосос отдаёт различные предпочтения в выбранной микросреде в поисках насекомых, например, питаясь в опавшей листве и ветках, в то время как белоглазка-говорушка добывает корм в живой листве. |
For example, when representing a vowel, the letter ⟨y⟩ represents the sound/ɪ/ in some words borrowed from Greek (reflecting an original upsilon), whereas the letter usually representing this sound in non-Greek words is the letter ⟨i⟩. |
К примеру, буква у в начале или середине слова означает звук ɪ в некоторых заимствованых из греческого словах, в то время как обычно этот звук обозначается буквой i. |
Furthermore, no connection whatsoever has been established... between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson... whereas I am now able to report that such a connection has been established... between her and another man. |
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,... что есть связь между ней и другим мужчиной. |
After that, you need rain every three weeks for the crop to form its leaves, whereas at flowering, you need it to rain more frequently, about once every 10 days for the crop to form its cob. |
После этого вам необходим дождь раз в три недели, чтобы появились листки, в то время как цветение требует более частый дождь, около раза каждые 10 дней, чтобы образовались початки. |
Thus, the European Union is reported to have the capacity to eliminate an estimated 10 million tons of waste whereas it produces as much as 30 million tons a year. C. Hitz and J.R. Ehrnefeld, Transboundary movement of hazardous wastes. |
Так, согласно оценкам, возможности стран Европейского союза позволяют уничтожать 10 млн. т отходов в год, в то время как за этот период ими производится до 30 млн. т отходов 8/. |
The unutilized balance under national staff was due to lower payments for salaries and common staff costs: actual payments were at level 3, step 4, of the local salary scale, whereas the budget was based on the assumption of level 4, step 1. |
Имел место перерасход средств по статье общих расходов по международному персоналу, так как при расчете этих расходов в бюджете исходили из 37,8 процента окладов сотрудников, в то время как фактические расходы составили 51,9 процента от окладов. |
According to the results of the last census held in 2000, illiteracy rate for the male population of above the age of 6 was 6,14% whereas that for the female population of the same age group was 19,36%. |
По данным последней переписи населения 2000 года, среди мужского населения старше шести лет уровень неграмотности составляет 6,14%, в то время как среди женского населения этой же возрастной группы он достигает 19,36%. |