Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода То время как

Примеры в контексте "Whereas - То время как"

Примеры: Whereas - То время как
The new Decree replaced the previous Royal Decree adopted in 2000, which separated prisons from police but only created a cadre of junior prison guards, whereas higher ranking officers were still part of the police. Новый указ заменил предыдущий королевский указ 2000 года, в котором тюрьмы были выведены из структуры полиции, но при этом предусмотрены только должности младших тюремных надзирателей, в то время как сотрудники последующих звеньев оставались в полиции.
In 2014, the Trust Fund supported 35 projects for a total amount of $400,000, whereas the Special Fund disbursed seven grants for a total amount of $232,000. В 2014 году по линии Целевого фонда была оказана поддержка 35 проектам на общую сумму 400000 долл. США, в то время как Специальный фонд предоставил семь грантов на общую сумму 232000 долл. США.
Accurate information is also usually obtained on the dates of employment, unemployment and pension periods, whereas for periods of studying the dates are less accurate. Достоверными также являются и сведения о периодах занятости, безработицы и нахождения на пенсии, в то время как сведения о периодах учебы менее достоверны.
Reporting was said to be a source of data rather than a tool to strengthen the effectiveness of the Convention, whereas political will was seen as the real trigger for the Convention's implementation and transboundary cooperation in general. По их словам, отчетность - это, скорее, источник данных, нежели средство повышения эффективности Конвенции, в то время как в качестве реального побудителя к осуществлению Конвенции и трансграничному сотрудничеству вообще они рассматривают политическую волю.
Deteriorating trends in other projects were often caused by factors outside the control of the project: in Nicaragua, for example, a decline in 2013 resulted from a reduction in in-kind donations, whereas cash donations in the previous year had been used for local purchases. Негативные тенденции в других проектах часто вызваны факторами, находящимися вне контроля в рамках проекта: в Никарагуа, например, снижение этого показателя в 2013 году стало результатом сокращения пожертвований в натуральной форме, в то время как денежные пожертвования в предыдущем году были использованы для местных закупок.
For example, only 19.1 per cent of the population of Khartoum state is rural, whereas 45 per cent of the population in Red Sea state is rural. Например, в штате Хартум на долю сельского населения приходится только 19,1 процента жителей, в то время как в штате Красное море 45 процентов населения составляют жители сельских районов.
According to INEGI, the pre-tax Gini index in 2012 was 0.503; however, taxes and transfers only managed to reduce this inequality by 0.03 (0.470), whereas in the most egalitarian European countries it fell by between 0.20 and 0.25 points. По данным ИНЕГИ, в 2012 году индекс Джини до уплаты налогов составлял 0,503; однако за счет налогов и трансфертов это неравенство удалось сократить лишь на 0,03 (0,470) пункта, в то время как в большинстве эгалитарных европейских стран оно сократилось на 0,2 и 0,25 пункта.
The wife of an insured, working husband receives social security benefits unconditionally (chapter on sickness and maternity), whereas the husband of an insured, working wife does not, unless he is above 60 years of age or disabled. Жена застрахованного, работающего мужа получает пособия социального страхования в безоговорочном порядке (раздел о болезни и материнстве), в то время как муж застрахованной работающей жены - не получает, кроме случаев, когда его возраст превышает 60 лет, или он является инвалидом.
The two public institutions in 2011 together recruited 31.8% females and 68.2% males whereas the private institutions combined recruited 45% females and 55% males in the same year. Из числа набранных в два государственных университета в 2011 году 31,8 процента студентов составляли женщины и 68,2 процента - мужчины, в то время как из общего числа зачисленных в частные учебные заведения в том же году женщины составили 45 процентов, а мужчины - 55 процентов.
The rate of hospital deliveries was 89.4 per cent in 2009, whereas it rose up to 98.1 per cent in 2013 (See Annex Table 36). В 2009 году доля родов в родильных домах составляла 89,4 процента, в то время как в 2013 году эта доля выросла до 98,1 процента (см. таблицу 36 в приложении).
Focusing on the family offers a broad solution with a human perspective on the matter of development, whereas it is generally approached from a perspective influenced by sectoral policies or social groups. Обычно к вопросу социального развития подходят с позиций, продиктованных секторальной политикой или социальными группами, в то время как работа в плоскости семьи позволяет получать общие решения проблем в рамках человеческого подхода к вопросу развития.
For instance, in India and Nepal more than half the labour force is employed in agriculture, whereas the share of agriculture in GDP is 14 per cent and 35 per cent respectively. Например, в Индии и Непале более половины трудящихся заняты в сельском хозяйстве, в то время как его доля в ВВП составляет 14 и 35 процентов, соответственно.
In Papua New Guinea, about 90 per cent of the labour force is occupied in rural areas, whereas the agricultural sector accounts for only 36 per cent of GDP. В Папуа - Новой Гвинее в сельских районах заняты приблизительно 90 процентов трудящихся, в то время как на долю сельскохозяйственного сектора приходится лишь 36 процентов ВВП.
Royalties of $4 million were $3 million below budget, whereas proceeds from the sale of National Committee products increased by $2 million (71.2 per cent) compared to budget. Лицензионные поступления в сумме 4 млн. долл. США были на 3 млн. долл. США ниже бюджетного показателя, в то время как поступления от продажи продукции национальных комитетов возросли на 2 млн. долл. США (71,2 процента) по сравнению с бюджетом.
The funds were invested in 93 activities in 43 countries, whereas in 2012 investments were made in 119 activities in 44 countries. Средства были инвестированы в 93 проекта в 43 странах, в то время как в 2012 году инвестиции осуществлялись в 119 проектов в 44 странах.
In the previous example, indicator and measurement unit can be considered as those semantics-providing dimensions, whereas frequency and time are the temporal dimensions and country the geographic dimension. В предыдущем примере источниками такой семантики можно считать индикатор и единицу измерения, в то время как частотность и время являются временными измерениями, а страна - географическим.
The young and the elderly consume more than they produce, whereas the middle-aged (working aged) produce more than they consume. Молодые и пожилые люди потребляют больше, чем производят, в то время как представители среднего поколения (трудоспособного возраста) производят больше, чем потребляют.
The proposed methodology in the NTA manual is not in all instances used for the Dutch project however, for example the NTA focuses on the total economy, whereas Statistics Netherlands limits the scope to the household sector. При этом методология, предложенная в руководстве по НСТ, также не во всех случаях используется и в голландском проекте, например в методологии НСТ особое внимание уделяется экономике в целом, в то время как Статистическое управление Нидерландов ограничивает охват своего исследования сектором домашних хозяйств.
This explains why the judicial proceedings were initiated in 2005, whereas the events on which the new criminal trial was based, that is, the seizure of the letter in France, occurred at the end of 2002. Именно это объясняет, почему процессуальные действия были начаты в 2005 году, в то время как события, послужившие основанием возбуждения нового уголовного дела, а именно обнаружение в ходе обыска письма во Франции, имели место в конце 2002 года.
Prior to the crisis, approximately one third of Spanish workers had temporary contracts whereas in Greece, only a tenth had such contracts. В период, предшествовавший кризису, примерно одна треть испанских работников имели временные контракты, в то время как в Греции только одна десятая работников имела такие контракты.
Among men aged 45 and over, 16 per cent of marriages are polygamous, whereas for women such a trend sets in at ages 35 and over. Так, среди мужчин в возрасте 45 лет и старше регистрируется 16 процентов полигамных браков, в то время как среди женщин подобная тенденция наблюдается в возрастной группе 35 лет и старше.
The projects included in the Action Plan were only intended for children, whereas the Panel of Non-Governmental Organisations proposed that human rights education and information should reach all population groups: children, youth, adults and elderly people. Проекты, включенные в план действий, были предназначены только для детей, в то время как Группа неправительственных организаций предлагала распространить образование и информирование по вопросам прав человека на все группы населения: детей, молодежь, взрослых и престарелых.
For example, for the USD/CAD the Base Currency is USD whereas for the EUR/USD pair, the Base Currency is Euro. Например, для валютной пары USD/CAD, базовой валютой является доллар США, в то время как для пары EUR/USD базовой валютой является евро.
More significantly, it would to all intents and purposes have altogether barred expulsion to a State seeking extradition in the absence of such consent, whereas extradition in and of itself could not be an absolute bar to expulsion. Еще важнее то, что такое положение фактически сделало бы совершенно невозможной высылку в государство, требующее экстрадиции, в отсутствие такого согласия, в то время как экстрадиция сама по себе не могла бы быть абсолютным препятствием для высылки.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, I note that this is a new document, whereas the consultations that we have had with you were on a document which was somewhat different from this one. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я отмечаю, что это новый документ, в то время как консультации, которые мы имели с Вами, велись по документу, который несколько отличался от этого.