Mr. Charupa (Thailand), addressing Thailand's subcontracting system, noted that whereas most homeworkers lived in rural areas, most employers were located in and around the capital, Bangkok. |
Г-н Чарупа (Таиланд), касаясь существующей в Таиланде системы субподрядчиков, отмечает, что в то время как большинство надомных работников живет в сельских районах, большинство работодателей находится в столице Бангкоке или ее окрестностях. |
In Shanghai, B shares are traded in US dollars, whereas in Shenzhen they are traded in Hong Kong dollars. |
В Шанхае Б-акции продаются в американских долларах, в то время как в Шэньчжэне - в гонконгских долларах. |
The fine for alcohol possession in a state park is $71, whereas municipal fines for public consumption violations can be as high as $2000, although they are generally much lower. |
Штраф за хранение алкоголя в парке штата равен 71 доллару, в то время как муниципальные штрафы за нарушение норм о публичном употреблении алкоголя могут достигать 2000, хотя они, как правило, значительно ниже. |
When asked to name leading Management Consulting companies in Ukraine, more than half of respondents found it difficult to answer, whereas several respondents named companies that specialize in tax and legal advice only. |
Когда респондентам было предложено назвать ведущие консалтинговые компании на рынке Украины, для более чем половины респонднтов этот вопрос оказался довольно трудным, в то время как несколько респондентов назвали компании которые специализируются только на предоставлении консалтинговых услуги в юридической сфере, и сфере налогообложения. |
At the executions that happened in the first few weeks of the Russian Campaign, only men aged about 18 to 65 were killed, whereas women and children were often spared at first. |
При казнях, которые происходили в первые недели войны с Россией, умерщвлялись только мужчины в возрасте между 18 и 65 годами, в то время как женщин и детей тогда ещё, очевидно, щадили. |
This part will then be covered by the inbound phase, whereas the more easily achieved part of the characteristic is covered in the outbound phase. |
Эта часть будет использоваться во внутренней фазе, в то время как более легко вычисляемые части характеристики будут в внешней фазе. |
Specialised Bulk handling can be done for some Soft Commodities in Amsterdam (where we have a special set-up for bulking Cocoa) and Rotterdam, whereas Ferro Alloys are handled in Rotterdam and Duisburg in respect of crushing, screening, packing, blending and storage. |
Обработка некоторых навалочных растительных грузов может осуществляться в Амстердаме (где мы имеем специализированный терминал для обработки какао навалом) и в Роттердаме, в то время как обработка ферро сплавов, включающая в себя дробление, просеивание, переупаковку и хранение, происходит в Роттердаме и Дуйсбурге. |
"In the whole of Western Europe, there were fewer than 100 mother-to-child transmissions in 2007, whereas in sub-Saharan Africa, there were some 370,000,"said Michel Sidibé, Executive Director of UNAIDS. |
«Во всем регионе Западной Европы за 2007 год было зарегистрировано менее 100 случаев передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку, в то время как в Африке к югу от Сахары таких случаев было 370000, - сказал Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе. |
According to the text on the side of this car, Cherepovets is a "City for the people", whereas people, in turn, are "for the city". |
Вагон N124 гордо провозглашает, что Череповец - это "Город - для людей", в то время как всё же "люди - для города". |
The colonels were not willing to share power, whereas the young king, like his father before him, was used to playing an active role in politics and would never consent to being a mere figurehead, especially in a military administration. |
Полковники не желали делиться властью с кем-либо, в то время как молодой король, как и его отец ранее, привык играть важную роль в национальной политике и никогда бы не смирился с ролью марионетки. |
A TV documentary film about Prokofiev by Andrey Nekrasov The Prodigal Son (1991) contains a 'recreation' of the premiere of The Giant, but this is inaccurate since it shows Prokofiev at the piano, whereas it was his cousin Andrei who accompanied. |
Телевизионный документальный фильм о Прокофьеве режиссёра Андрея Некрасова «Блудный сын» (1991) содержит реконструкцию сцены премьеры оперы «Великан», но фильм показывает Прокофьева за фортепиано, в то время как на самом деле эту партию исполнял его двоюродный брат Андрей. |
It recognized some articles of the previous March Constitution of Poland (1921) and PKWN Manifesto (1944), whereas the Constitution of 1935 was declared null and void as fascist. |
Малой конституцией признавались некоторые статьи Конституции 1921 года и Манифест польского комитета национального освобождения (1944), в то время как Конституция 1935 г. была признана недействительной как фашистская. |
However, because intravenous linezolid may be switched to an oral formulation (tablets or oral solution) without jeopardizing efficacy, people may be discharged from hospital relatively early and continue treatment at home, whereas home treatment with injectable antibiotics may be impractical. |
Однако внутривенное введение линезолида может быть заменено на пероральный приём без ущерба для эффективности, пациенты могут быть выписаны из больницы относительно рано и продолжать лечение на дому, в то время как домашнее лечение инъекционными антибиотиками может быть нецелесообразным. |
On a multi-core processor, native thread implementations can automatically assign work to multiple processors, whereas green thread implementations normally cannot. |
На многоядерных процессорах родная реализация встроенных потоков (native threads) может автоматически назначать работу нескольким процессорам, в то время как реализация green threads обычно не может. |
Afterward, the Aragonese Crown focused on the Mediterranean, acting as far as Greece and Barbary, whereas Portugal, which completed its Reconquista in 1249, would focus on the Atlantic Ocean. |
В связи с этим, дальнейшая Арагонская экспансия сконцентрировалась на Средиземноморье, действуя в направлении Греции и Варварского берега, в то время как Португалия, которая завершила свою Реконкисту в 1272 году, развивалась в направлении Атлантического океана. |
1779 was a watershed year for Haydn, as his contract was renegotiated: whereas previously all his compositions were the property of the Esterházy family, he now was permitted to write for others and sell his work to publishers. |
1779 год становится переломным в карьере Йозефа Гайдна - был пересмотрен его контракт: в то время как ранее все его композиции были собственностью семьи Эстерхази, то теперь ему было разрешено писать для других и продавать свои работы издателям. |
In terms of age groups, it can be seen that most heads of household range in age from 30 to 49 years, whereas most women heads of household are 40 or over. |
Возраст мужчин - глав домашних хозяйств составляет от 30 до 49 лет, в то время как женщины - главы домашних хозяйств составляют возрастную группу до 40 лет. |
Organisms can be further classified by ultimate source of their energy: photoautotrophs and photoheterotrophs obtain energy from light, whereas chemoautotrophs and chemoheterotrophs obtain energy from inorganic oxidation reactions. |
Организмы классифицируют по их основным источникам энергии: фотоавтотрофы и фотогетеротрофы получают энергию из солнечного света, в то время как хемоавтотрофы и хемогетеротрофы получают энергию из неорганических реакций окисления. |
However, Çiftetelli is now a form of folk music, with names of songs that describe their local origins, whereas rakkas, as the name suggests, is possibly of a more mideastern origin. |
Тем не менее, чифтетелли теперь является видом народной музыки, - с песнями, которые описывают их местное происхождение, в то время как раккас, как следует из названия, имеет ближневосточное происхождение. |
The resulted layers are parallel to (110) planes in pyroxferroite, whereas they are parallel to (100) planes in pyroxenes. |
Слои в пироксферроите параллельны плоскости (110), в то время как в пироксенах они параллельны плоскости (100). |
The rockets used by other researchers could not have discovered that the X-ray sources varied on such short time scales because they were only up for several minutes, whereas the balloons could be in the air for many hours. |
Ракеты, используемые другими исследователями, не могли засечь таких быстрых перемен в потоке, так как их полёт длился около нескольких минут, в то время как шары могли держаться в воздухе в течение многих часов. |
Extraversion tends to be manifested in outgoing, talkative, energetic behavior, whereas introversion is manifested in more reserved and solitary behavior. |
Экстраверсия проявляется в дружелюбном, разговорчивом, энергичном поведении, в то время как интроверсия проявляется в более замкнутом и уединённом поведении. |
The Serbo-Croatian epic seems to have died out since the days of Parry and Lord, as there are no longer any bards to sing these songs, whereas the Albanian epic is still very much alive. |
Сербскохорватский эпос, как видимо, вымер ещё со времён Пэрри и Лорда, поскольку не осталось больше никаких бардов, которые бы исполняли эти песни, в то время как албанский эпос по-прежнему живёт. |
According to Lee Musgrave, the game featured a unique mechanic which involved riding on animals rather than driving vehicles, in which the player could switch between different types of animals mid-race; larger animals could destroy obstacles whereas smaller ones allowed more maneuverability. |
По словам Ли Масгрейв, в игре была уникальная игровая механика с тем, что игроки гнались на животных а не на автомобилях, и во время гонки можно было переключаться между животными - большие животные могли разрушать препятствия, в то время как маленькие были более маневрёнными. |
The G-20, however, has largely focused on re-regulating domestic finance, whereas cross-border finance has been left entirely off its agenda, as if it required no regulation -and indeed as if it were not part of global finance. |
Однако Большая двадцатка в основном сконцентрировалась на внутренних финансах, в то время как финансы, которые перемещались через границу, были полностью исключены из повестки дня, как будто они не нуждаются в регулировании - и как будто они не являются частью мировых финансов. |