The Democratic Party won the highest number of seats in the House (145 seats), whereas the People's Conscience Party got the lowest (17 seats). |
Партия демократов получила максимальное число мест в СНП (145 мест), в то время как Партия народной совести получила минимальное число мест (17 мест). |
In response to a delegation's query about the possible overlap or complementarity of OECD's and UNCTAD's work, it was pointed out that OECD utilized a broader perspective in focusing on investment policy, whereas UNCTAD focused more specifically on FDI. |
В ответ на вопрос одной из делегаций о том, дополняют ли ОЭСР и ЮНКТАД или дублируют работу друг друга, было указано, что инвестиционная проблематика ОЭСР является более широкой, в то время как ЮНКТАД уделяет основное внимание ПИИ. |
Note: Figures for 1976-1983 include only equity capital; -indicates the stock of OFDI project accumulated over the past whereas indicates the cumulative number of approved OFDI projects from 1997 to 2004. |
Примечание: Цифры за 1976-1983 годы, включая только акционерный капитал; обозначает объем в ВПИИ по данному проекту, накопленный за прошлые годы, в то время как обозначает итоговое число разрешенных проектов в ВПИИ с 1997 года по 2004 год. |
Yes, but at the end of the day, you go home to your beautiful wife, whereas Henry goes home to a salad, usually. |
Да, но в конце дня, вы приходите домой к вашей красавице жене, в то время как Генри приходит домой к салату, обычно. |
Furthermore, Uzbekistan reported that the necessary data had been produced since 2000, whereas Tajikistan clarified that data on biochemical oxygen demand were provided while the availability of data on ammonium needed to be verified. |
Кроме того, Узбекистан сообщил, что необходимые данные были подготовлены за период начиная с 2000 года, а Таджикистан пояснил, что данные о биохимическом потреблении кислорода были представлены, в то время как наличие данных об аммонийном азоте требует проверки. |
There also existed no single Customs transit regime applicable for East-West rail transport, whereas for road transport the TIR Convention has already been applicable in virtually all UNECE member countries for nearly 30 years. |
Не существует также единого режима таможенного транзита, применимого к железнодорожным перевозкам Восток - Запад, в то время как на автомобильном транспорте Конвенция МДП уже применяется практически во всех странах - членах ЕЭК ООН на протяжении уже 30 лет. |
The IRU was of the view that the questionnaire, due to its conception and scope, would not provide the necessary guidance which the Expert Group had aimed at and would lead to incomplete or inaccurate results whereas other participants indicated their satisfaction with the questionnaire. |
По мнению МСАТ, с учетом концепции и сферы охвата этого вопросника он не даст основных ориентиров, на которые рассчитывала Группа экспертов, и его результаты будут неполными или неточными, в то время как другие участники сессии отметили, что вопросник их удовлетворяет. |
Specifically, at the time of data entry, the secretariat had entered the claimant's "prior monthly salary" into the Commission's database in United States dollars, whereas the amount should have been entered in Kuwaiti dinars. |
В частности, в момент ввода данных секретариат указал в базе данных Комиссии "заработную плату за предыдущие месяцы" заявителя в долл. США, в то время как данные о ней должны были быть включены в кувейтских динарах. |
The energy sector was the largest source of GHG emissions for 70 Parties, whereas for 45 Parties it was the agriculture sector, and for six the waste sector. |
Сектор энергетики является самым крупным источником выбросов ПГ для 70 Сторон, в то время как для 45 Сторон таковым является сектор сельского хозяйства и для 6 Сторон - сектор отходов. |
Ms. LAVERY (United Kingdom) said she saw no hope of merging the two texts, since the External Auditor had just been elected for a third term, making his total period of service six years, whereas the Philippine text proposed four years. |
Г-жа ЛАВЕРИ (Соединенное Королевство) говорит, что она не видит возможности объединения обоих текстов, поскольку Внешний ревизор только что избран на третий срок, что составит в общей сложности шесть лет службы, в то время как в тексте Филиппин предлагается четыре года. |
The additional requirements resulted mainly from the airlifting of contingent-owned equipment in order to meet urgent operational requirements of the Mission, whereas the budget provided for the transport of all equipment by sea. |
Дополнительные потребности преимущественно были связаны с необходимостью перевозки по воздуху принадлежащего контингентам имущества для удовлетворения безотлагательных оперативных потребностей Миссии, в то время как в бюджете была предусмотрена транспортировка всего имущества морем. |
The role of the Department of Peacekeeping Operations in budgeting matters should focus on providing missions with technical advice and guidance on assessing their requirements, whereas budget and performance review should be the focus of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. |
Роль ДОМП в бюджетных вопросах должна сводиться к предоставлению миссиям технических консультаций и инструкций по оценке потребностей, в то время как вопросами рассмотрения бюджета и его исполнения должно в первую очередь заниматься Управление по планированию программ, бюджету и счетам. |
The reason for the name change is that integrated support services are established in missions with a significant military component, whereas in MINURSO the technical civilian components for the most part provide support to the military observers and civilian police in addition to civilian staff. |
Основанием для изменения названия является то, что комплексные вспомогательные службы создаются в миссиях, имеющих значительный военный компонент, в то время как в МООНРЗС технические и гражданские компоненты оказывают поддержку преимущественно военным наблюдателям и гражданской полиции, а также гражданскому персоналу. |
Currently the NAP focal point is located in a range of ministries including environment, agriculture, forestry and community affairs whereas the PRSP coordination is mostly in the hands of the ministry of finance. |
В настоящее время координационные центры по НПД базируются в целом ряде министерств, в том числе в министерствах охраны окружающей среды, сельского и лесного хозяйства и по делам сообществ, в то время как координацией ДССБ занимается главным образом министерство финансов. |
For example, the term "concession contract" was used in the model provisions, whereas the term "project agreement" was the one used in the Legislative Guide. |
Например, в типовых положениях употребляется термин "концессионный договор", в то время как в Руководстве для законодательных органов употребляется термин "проектное соглашение". |
In response to a question by the Chairman, Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that specific technologies envisaged by the contracting authorities, for example, could not be disclosed; whereas it would be unreasonable to promote bidders from disclosing price information to their lenders. |
Отвечая на вопрос Председателя, г-н Эстрелла Фария (Секретариат) говорит, что конкретные технологии, предусматриваемые, например, организациями-заказчиками, не могут быть раскрыты; в то время как было бы необоснованным запрещать участникам процедур раскрывать ценовую информацию своим кредиторам. |
The Chairman supported the previous speaker's view, on the grounds that the issue of confidentiality needed to be addressed before the contract was entered into, whereas model provision 28 referred to the situation that obtained once the contract had taken effect. |
Председатель поддерживает точку зрения предыдущего оратора на том основании, что вопрос о конфиденциальности нужно рассматривать до того, как заключен договор, в то время как типовое положение 28 относится к ситуации, которая наступает после вступления в силу договора. |
Mr. Sigal (United States of America) said the important distinction was that each creditor within the general body of creditors had voting rights, whereas the function of the creditor committee was to liaise with the insolvency representative to facilitate the reorganization. |
Г-н Сигал (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что важное различие заключается в том, что каждый кредитор в общем органе кредиторов обладает правом голоса, в то время как предназначение комитета кредиторов - поддерживать связь с управляющим в деле о несостоятельности при проведении реорганизации. |
As noted in the following table, during 2002 women held 16.05 per cent of high-level positions in the State Administration, whereas in 1996, they had held 10.5 per cent. |
Как видно из таблицы, в 2002 году женщины занимали 16,05% руководящих должностей в органах государственного управления, в то время как в 1996 году их было всего 10,57%. |
The first alternative in square brackets would require the Working Group to develop a common list of exclusions, whereas the second alternative would leave the matter for declarations by a contracting State under draft article X. |
Согласно первой альтернативной формулировке, приведенной в квадратных скобках, Рабочей группе потребуется составить общий перечень исключений, в то время как согласно второму альтернативному варианту этот вопрос будет оставлен на урегулирование с помощью заявлений договаривающихся государств согласно проекту статьи Х. |
The Chairman said that if the first phrase of paragraph 1 were deleted, the paragraph would not allow for any restrictions on the right to create security interests, whereas in practice such restrictions were not uncommon. |
Председатель говорит, что, если бы первое выражение пункта 1 было исключено, этот пункт не допускал бы никаких ограничений на право создавать обеспечительные интересы, в то время как на практике такие ограничения нередки. |
The suspension of a contract was often a precipitate reaction to a crisis, whereas the termination of a contract was the predictable outcome of a process involving a number of stages. |
Приостановка договора часто является оперативной реакцией на кризисную ситуацию, в то время как прекращение договора представляет собой предсказуемый исход процесса, состоящего из нескольких стадий. |
Furthermore, model provision 47 required that the contract "shall" stipulate how compensation was to be calculated, whereas the corresponding legislative recommendation required only that it "should" so stipulate. |
Кроме того, типовое положение 47 требует, чтобы в концессионном договоре оговаривался порядок расчета компенсации, в то время как в соответствующей рекомендации по законодательным вопросам лишь предусматривается, что в нем "следует" оговорить такой порядок расчета. |
She would also welcome clarification of the role of women in non-governmental organizations; their contribution would seem to be limited to social and cultural fields, whereas they should be free to become involved in political, economic and security matters as well. |
Она также хотела бы получить разъяснения о роли женщин в неправительственных организациях, поскольку их вклад, как представляется, ограничен социальными и культурными областями, в то время как они должны иметь также право участвовать в рассмотрении политических, экономических и касающихся безопасности вопросов. |
On that basis, between six and seven staff in the Health and Life Insurance Section funded from the peacekeeping support account would be required, whereas the current staffing establishment of the Section provides for three GS staff. |
Таким образом, Секции медицинского страхования и страхования жизни потребуется шесть-семь должностей, финансируемых со вспомогательного счета операций по поддержанию мира, в то время как на сегодняшний день штатное расписание Секции включает три должности). |