This category represents almost 36 per cent of the total intake into remand centres, whereas two years ago it represented less than 24 per cent. |
Арестованные лица этой категории составляют почти 36% от общего числа поступивших в СИЗО, в то время как еще два года назад они составляли менее 24%. |
At present the treaty bodies and OHCHR were not sufficiently well represented worldwide, whereas the specialized agencies were in a better position to ensure implementation. |
В настоящее время договорные органы и УВКПЧ не достаточно широко представлены во всем мире, в то время как специализированные учреждения в большей степени способны обеспечить осуществление таких рекомендаций. |
The draft resolution focused selectively on skinhead groups, neo-Nazis and former members of the Waffen SS organization, whereas a more comprehensive approach to relevant human rights concerns was clearly preferable. |
Данный проект резолюции избирательно концентрирует внимание на группах «бритоголовых», неонацистах и бывших членах организации «Ваффен СС», в то время как было бы предпочтительнее использовать более всеобъемлющий подход к соответствующим проблемам в области прав человека. |
But it only weakens us, whereas our well-being demands an acceptance |
Но это делает нас слабее, в то время как нам следовало бы смириться |
However, the breakdown is voluntary, whereas the reporting of mineral and organic soils separately should be mandatory. |
Однако разбивка данных проводится в добровольном порядке, в то время как представление отдельных данных по минерализированным и органическим почвам должно иметь обязательный характер. |
The former was as concise as possible, whereas the latter was comprehensive, incorporating more than 1,200 hyperlinks to relevant information. |
Первый является сжатым, насколько это возможно, в то время как последний является всеобъемлющим и содержит более чем 1200 гиперссылок на соответствующую информацию. |
It referred only to general employment programmes for Roma citizens, whereas the question was about measures undertaken to create economic opportunities for Roma women. |
В нем говорится только об общих программах в области занятости, организованных для граждан цыганской национальности, в то время как вопрос касался мер, принятых властями для создания экономических перспектив для цыганских женщин. |
Ms. Gaspard said that the information provided on asylum was of a general nature, whereas the Committee was interested in issues specific to women. |
Г-жа Гаспар говорит, что информация о предоставлении убежища носит общий характер, в то время как Комитет интересуют конкретные вопросы, относящиеся к женщинам. |
Payment of equipment debt is only nine months behind, whereas it was one year behind at December 2002. |
Задолженность за принадлежащее контингентам имущество погашается с девятимесячной задержкой, в то время как по стоянию на декабрь 2002 года такое погашение осуществлялось с задержкой в один год. |
Payment of troop debt is only three months behind in several missions, whereas it was six months behind at December 2003. |
Задолженность за войска погашается с трехмесячной задержкой в некоторых миссиях, в то время как по состоянию на декабрь 2003 года такая задержка составляла шесть месяцев. |
Model cannot deal very well with the introduction of new characteristics during the sample period whereas and can. |
Модель не слишком хорошо учитывает появление новых свойств товаров в период выборки, в то время как и лишены этого недостатка. |
Just synthesis draws in all the knowledge about language, whereas analysis is possible on the base of a partial knowledge as well. |
Именно синтез привлекает все знания о языке, в то время как анализ возможен и на основе частичных знаний. |
Canadian multinational companies such as Bombardier Inc., BlackBerry and Thomson Reuters operate in Spain, whereas Spanish multinational company Zara operates in Canada. |
Канадские транснациональные компании, такие как Bombardier, BlackBerry и Thomson Reuters представлены в Испании, в то время как испанская компания Zara работает в Канаде. |
The holotype specimen had eight afflicted bones, whereas no other theropod specimen is known with more than four. |
У образца голотипа было восемь поражённых костей, в то время как ни один другой образец не имел более четырёх. |
"Blazing Star" is the only official Dethklok song on the album, whereas the rest of the tracks are considered Metalocalypse songs. |
«Blazing Star» является единственной официальной песней Dethklok, в то время как остальные треки являются песнями Metalocalypse. |
Álvarez stated he would next fight in May 2018, whereas Golovkin was open to fighting in December 2017. |
Альварес заявил, что готов бой в мае 2018 года, в то время как Головкин был готов провести реванш в декабре 2017 года. |
Previous drivers were fully implemented in kernel mode, whereas WDDM is implemented partly in user mode. |
Предыдущие драйверы реализовывались полностью в режиме ядра, в то время как WDDM частично реализован в пользовательском режиме. |
His theories rarely won any scientific acceptance, whereas Heyerdahl himself rejected all scientific criticism and concentrated on publishing his theories in popular books aimed at the general public. |
Его теории редко получали научное признание, в то время как сам Хейердал отвергал научную критику и сосредоточивался на опубликовании своих теорий в популярной литературе, предназначенной для самых широких масс. |
These obviously depend on two parameters, a and b, whereas the isomorphism classes of such curves have only one parameter. |
Они, ясное дело, зависят от двух параметров, а и Ь, в то время как классы изоморфизма таковых кривых только лишь однопараметрические. |
The privately operated port fronting the city centre handles freight, including RORO ferries to Novorossiysk, whereas fishing boats land their catches in a separate harbour slightly further east. |
Частный порт, находящийся в центре города, занимается перевозкой грузов, в том числе паромы в Новороссийск, в то время как рыболовные суда высаживают свои уловы в отдельной гавани немного дальше на восток. |
Data integration might be viewed as set combination wherein the larger set is retained, whereas fusion is a set reduction technique with improved confidence. |
Интеграцию данных можно рассматривать как комбинацию множеств, при которой большее множество сохраняется, в то время как слияние является техникой сокращения множества с улучшением надёжности. |
This is most likely because trains traveling on open tracks travel relatively quickly, whereas trains arriving at a subway station are decelerating so that they can stop and board passengers. |
Скорее всего, это происходит потому что поезда, следующие по открытым путям, едут относительно быстро, в то время как поезда, прибывающие на станции метро, замедляются для остановки и посадки пассажиров. |
The Dukan Dam was built between 1954 and 1959 whereas its power station became fully operational in 1979. |
Плотина Дукан был построен между 1954 и 1959 годами, в то время как электростанция начала функционировать в 1979 году. |
It launched only 200 assistance projects between 1975 and 1985, whereas the Soviet Union generated considerably more in the way of contributions. |
Вьетнамом было запущено только 200 проектов по оказанию помощи в период между 1975 и 1985 годами, в то время как Советский Союз оказывал Лаосу значительно более масштабную помощь. |
However, from that date, most of the hereditary peers ceased to be members as part of Parliamentary reform, whereas the life peers retained their seats. |
Тем не менее, начиная с этой даты, большинство наследственных пэров перестали быть членами Палаты лордов в рамках Парламентской реформы, в то время как пожизненные пэры сохранили свои места. |