Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
I wish to stress, once again, that Uzbekistan supports the stricter implementation by all States of the international regime of nuclear non-proliferation and disarmament and is convinced that, without this, strategic stability either at the global or at the regional level cannot be attained. Позвольте еще раз подчеркнуть, что Узбекистан, выступая за строгое и неукоснительное соблюдение всеми государствами международного режима ядерного нераспространения и разоружения, уверен, что без этого фактора невозможно говорить о стратегической стабильности ни на глобальном, ни на региональном уровнях.
Still, GDP energy and emission intensities remain largest in selected CIS countries such as Uzbekistan, Ukraine and Turkmenistan: around 3.5 toe/000 95 US$ and around 3.7 kg CO2/95 US$ respectively. Пока наивысшей остается энергоемкость и интенсивность выбросов на единицу ВВП в отдельных странах СНГ, таких, как Узбекистан, Украина и Туркменистан: соответственно около 3,5 тнэ/000 95 долл. США и приблизительно 3,7 кг СО2/95 долл. США.
As a way to fill data gaps, the following 10 countries conducted multiple indicator cluster surveys: Albania; Armenia; Azerbaijan; Bosnia and Herzegovina; the Federal Republic of Yugoslavia; Georgia; the Republic of Moldova; Tajikistan; Ukraine; and Uzbekistan. Для восполнения пробелов в имеющихся данных в 10 нижеперечисленных странах были проведены групповые обзоры по множественным показателям: Азербайджан, Албания, Армения, Босния и Герцеговина, Грузия, Республика Молдова, Союзная Республика Югославия, Таджикистан, Узбекистан и Украина.
The State Committee for Nature Protection should speed up the process of accession to the ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution so that Uzbekistan can participate actively in the cooperation on air management in the UNECE region. Государственному комитету по охране природы следует ускорить процесс присоединения к Конвенции ЕЭК о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, с тем чтобы Узбекистан мог активно участвовать в сотрудничестве в деле борьбы с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК.
The target of 5,000 repatriations could not be achieved, owing principally to problems of transit through Uzbekistan and a suspension of organized repatriation imposed by the Government of Tajikistan for part of the period after some problems arose in connection with the restoration of property rights. Цель репатриации 5000 человек не может быть достигнута главным образом из-за проблем транзита через Узбекистан и временного прекращения организованной репатриации, введенного правительством Таджикистана в течение определенного периода времени по причине наличия некоторых проблем, связанных с восстановлением прав собственности.
Countries with high average transit fees per kilometre travelled include Tajikistan ($1.30), Georgia ($0.86), Uzbekistan ($0.70) and Turkmenistan ($0.61). К числу стран, где установлена высокая средняя ставка транзитной пошлины за километр пути, относятся Таджикистан (1,3 долл. США), Грузия (0,86 долл. США), Узбекистан (0,7 долл. США) и Туркменистан (0,61 долл. США).
Uzbekistan had prepared a National Platform and Plan of Action, based on the Beijing Platform for Action, which set out the actions to be taken in the 12 priority areas identified in the Beijing document. На основе Пекинской платформы действий Узбекистан разработал Национальную платформу и План действий, в которых определены мероприятия, которые должны быть осуществлены в 12 приоритетных областях, выявленных в принятом в Пекине документе.
It was currently organizing, in conjunction with the Office for Drug Control and Crime Prevention, an international conference on drug trafficking, organized crime and terrorism to be held in Tashkent, Uzbekistan, in October 2000. В настоящее время совместно с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Австрия занимается организацией международной конференции по проблемам оборота наркотиков, организованной преступности и терроризма, которая должна состояться в Ташкенте, Узбекистан, в октябре 2000 года.
On behalf of all our delegations, I would like to assure the Assembly that Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan will continue to participate actively in the preparatory process for the special session and the forum. От имени всех наших делегаций я хочу заверить Ассамблею в том, что Грузия, Украина, Узбекистан, Азербайджан и Молдова будут и дальше активно участвовать в подготовительном процессе специальной сессии и в самом форуме.
Ms. ZOU Deci, referring to table 1 (paragraph 1), asked why the Czech Republic, Slovenia and Uzbekistan were included in that list, when their reports had been examined at the current session. Г-жа ЗОУ ДЕСИ, ссылаясь на таблицу 1 (пункт 1), спрашивает, почему Чешская Республика, Словения и Узбекистан были включены в этот список, при том, что их доклады были изучены на текущей сессии.
Following consultations with Ministry of Internal Affairs officials, ICRC had indicated that it was ready to resume its visits, and a meeting had been held with officials of the prison administration to draw up a new schedule, which Uzbekistan was ready to implement promptly. После окончания консультаций с ответственными должностными лицами министерства внутренних дел МККК сообщил о том, что он готов возобновить свои посещения, и была проведена встреча с сотрудниками пенитенциарной администрации, с тем чтобы разработать новую программу, которую Узбекистан готов осуществить в кратчайшие сроки.
Further assistance will be delivered to the countries in transition in connection with advisory missions, envisaged in 1999 to Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Poland, Republic of Moldova, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Slovenia and Uzbekistan. Будет продолжено оказание помощи странам, находящимся на переходном этапе, путем организации намеченных на 1999 год консультативных миссий в Азербайджан, Армению, Казахстан, бывшую югославскую Республику Македонию, Республику Молдова, Польшу, Словению и Узбекистан.
The Government of Uzbekistan draws the attention of the Presidency of the European Union to the fact that the death penalty is used as a form of punishment in many States Members of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Правительство Республики Узбекистан обращает внимание председательствующей в Европейском союзе страны на то, что смертная казнь применяется в качестве меры наказания во многих государствах - членах Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
As elsewhere in the world, Uzbekistan is careful to protect its historical monuments, irrespective of their religious addition to their historical value, they are also of cultural, architectural, artistic and practical value. Что касается, охраны исторических достопримечательностей независимо от их принадлежности к различным конфессиям, то, как и во всем мире, Узбекистан бережно относится и охраняет свои исторические достопримечательности, которые представляют не только историческую, но и культурную, архитектурную, художественную, прикладную ценность.
4.1 On 23 December 2003, the State party affirmed that according to information of the Uzbek General Prosecutor's Office, Khudayberganov was arrested in Tajikistan on 31 January 2001 and was transferred to Uzbekistan on 5 February 2002, where he was detained. 4.1 23 декабря 2003 года государство-участник указало, что, по сведениям Генеральной прокуратуры Узбекистана, Худайберганов был арестован в Таджикистане 31 января 2001 года и 5 февраля 2002 года препровожден в Узбекистан, где заключен под стражу.
On 1 June, the Taliban lodged a protest with UNSMA, addressed to the Secretary-General, against Uzbekistan, alleging that the latter's aircraft had violated Afghan airspace on three occasions during the period 30-31 May. 1 июня движение «Талибан» направило СМООНА протест на имя Генерального секретаря против Узбекистана, в котором утверждалось, что 30-31 мая летательный аппарат Узбекистана трижды нарушал воздушное пространство Афганистана. Узбекистан немедленно отверг это обвинение.
Based on this position, Uzbekistan is among the sponsors of the draft resolution submitted today for the Assembly's consideration and discussion, and we hope that it will be adopted by consensus. Исходя из этой принципиальной позиции Узбекистан выступил в числе соавторов проекта резолюции, который представлен сегодня на наше обсуждение и рассмотрение, и мы надеемся на принятие этой резолюции на основе консенсуса.
(a) Cooperation in legislation, including greater alignment of Uzbekistan's current and draft laws with Community law. а) Сотрудничество в области законодательства, которое включает в себя сближение существующего законодательства и законопроектов Республики Узбекистан с законодательством Сообщества.
Uzbekistan's Criminal Code contains an entire section on crimes against life, particularly article 97, article 98, article 99, article 100, article 101, article 102 and article 103. Уголовный кодекс Республики Узбекистан содержит целую главу "Преступления против жизни", в частности это статья 97, статья 98, статья 99, статья 100, статья 101, статья 102, статья 103.
A National Centre for the Social Adaptation of Children attached to the Women's Committee of Uzbekistan was established by Cabinet of Ministers Decision No. 419 of 7 September 2004 with a view to enhancing the effectiveness of efforts to raise a spiritually and physically sound rising generation. Постановлением кабинета министров Республики Узбекистан "Об образовании Республиканского центра социальной адаптации детей" Nº 419 от 7 сентября 2004 года, в целях повышения эффективности работы по воспитанию духовно развитого и физически здорового подрастающего поколения был образован Республиканский центр социальной адаптации детей при Комитете женщин Узбекистана.
Uzbekistan participates annually in the Congress of the International Astronautical Federation and in symposiums and workshops on the implementation of space technology applications in developing countries and holds the annual Conference on Space Research, Technologies and Conversion supported by the European Space Agency. Узбекистан ежегодно участвует в конгрессах Международной астронавтической федерации и в симпозиумах и практикумах по прикладному применению космической техники в развивающихся странах, а также, при поддержке со стороны Европейского космического агентства, ежегодно проводит Конференцию по космическим исследованиям, технологиям и конверсии.
As at 26 January 2006, written comments had been received from the following 11 States: Austria, El Salvador, Guatemala, Mexico, Morocco, the Netherlands, Norway, Panama, Qatar, the United States of America and Uzbekistan. По состоянию на 26 января 2006 года были получены письменные замечания от следующих 11 государств: Австрия, Гватемала, Катар, Марокко, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Панама, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки и Узбекистан.
Establishing organizational committee, draft concept, programme, dates and place of the sub-regional Forum of Women Entrepreneurs in central Asia (Uzbekistan, 2004) Создание организационного комитета, разработка проектов концепции и программы и определение сроков и места проведения субрегионального форума женщин-предпринимателей в Центральной Азии (Узбекистан, 2004 год)
As a coordinator on counter-terrorism issues within the Georgia, Uzbekistan, Ukraine, Azerbaijan, Moldova Group, my country shared within the CTC the Group's perspective on addressing new threats caused by terrorism. Моя страна в качестве координатора по вопросам борьбы с терроризмом в рамках объединения ГУУАМ, в состав которого входят Грузия, Узбекистан, Украина, Азербайджан и Молдова, поделилась с КТК своими планами относительно борьбы с новыми угрозами терроризма.
Pursuant to the Courts Act adopted in 2000, Uzbek courts must uphold the civil rights and freedoms proclaimed in the Constitution and other laws of Uzbekistan and in international human rights instruments, and the rights and legally protected interests of enterprises, institutions and organizations. Согласно Закону "О судах" 2000 года, суды в Узбекистане призваны осуществлять судебную защиту прав и свобод граждан, провозглашенных Конституцией и другими законами Республики Узбекистан, международными актами о правах человека, прав и охраняемых законом интересов предприятий, учреждений и организаций.