Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
The issuance and exchange of passports for citizens of Uzbekistan are carried out in accordance with the Act on citizenship, Presidential decree No. UP-2240 of 26 February 1999 on improving the passport system and the Regulation on the passport system. Выдача и обмен паспортов граждан Республики Узбекистан осуществляется в соответствии с Законом Республики Узбекистан «О гражданстве», Указом Президента Республики Узбекистан Nº УП-2240 от 26 февраля 1999 года «О совершенствовании паспортной системы Республики Узбекистан» и Положением о паспортной системе в Республике Узбекистан.
The Committee held its sixty-eighth session in Geneva from 20 February to 10 March 2006, at which it considered Uzbekistan's third, fourth and fifth periodic reports on the application of the Convention. В период с 20 февраля по 10 марта 2006 года в Женеве проходила 68-я сессия Комитета по ликвидации расовой дискриминации, на которой рассматривался третий, четвертый и пятый национальные доклады Республики Узбекистан по выполнению положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
It has 114 branches in all regions of the country, with a total membership of 120,000 (Uzbekistan has 850,000 persons with disabilities) and operates approximately 100 subsidiary enterprises employing persons with disabilities. Эта организация насчитывает 114 филиалов во всех областях Республики Узбекистан, членом которой являются 120 тыс. человек (в Республике Узбекистан насчитывается 850 тыс. инвалидов).
On 10 August 2006, during its thirty-sixth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women considered the second and third periodic reports of Uzbekistan on the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Особое значение Республикой Узбекистан было уделено итогам рассмотрения Комитетом по правам человека второго периодического доклада о выполнении Узбекистаном положений Международного пакта о гражданских и политических правах.
The above decisions of the President of Uzbekistan and the Cabinet of Ministers designated, as bodies responsible for the implementation of the respective national action plans, the Office of the Procurator-General (human trafficking) and the Ministry of Labour and Social Protection (child labour). Следует подчеркнуть, что соответствующими нормативно-правовыми актами Президента и Кабинета Министров Республики Узбекистан органами, ответственными за реализацию вышеназванных Национальных планов действий определены Генеральная прокуратура Республики Узбекистан (торговля людьми) и Министерство труда и социальной защиты населения Республики Узбекистан (детский труд).
On 6 June 2010, the Academy of the Ministry of Internal Affairs and the OSCE project coordinator in Uzbekistan concluded an agreement on support for the development of the educational methods and resource base of the Academy's department of human rights theory and practice. 6 июня 2010 года между Академией МВД Республики Узбекистан и Координатором проектов ОБСЕ в Республике Узбекистан заключен договор о "Поддержке развития учебно-методического и ресурсного потенциала Кафедры теории и практики прав человека Академии МВД Республики Узбекистан".
In exceptional circumstances, the above requirements may be waived by the President for individuals who have rendered outstanding service to the country or achieved high distinction in science, technology or culture, or who practise professions or hold qualifications of interest to Uzbekistan. Вышеназванные требования могут не учитываться в исключительных случаях по решению Президента Республики Узбекистан в отношении отдельных лиц, имеющих выдающиеся заслуги перед Республикой Узбекистан или высокие достижения в области науки, техники и культуры, а также обладающих профессией или квалификацией, представляющий интерес для Республики Узбекистан.
The Tashkent City branch of the Association received humanitarian assistance in the amount of Euros 50,000 and 8,000 from the embassies, in Uzbekistan, of, respectively, Germany in 2008 and Italy in 2010. Ташкентское городское отделение Общества инвалидов Узбекистана в 2008 году получило гуманитарную помощь от Посольства Германии в Республике Узбекистан на 50000 евро, а в 2010 году от Посольства Италии в Республике Узбекистан на 8000 евро.
Judges of oblast, Tashkent City, inter-district, district and military courts and the oblast and Tashkent City economic courts are appointed by the President of Uzbekistan on the proposal of the Higher Commission on Qualifications. Судьи областных, Ташкентских городских судов, межрайонных, районных судов, военных судов, хозяйственных судов областей и города Ташкента назначаются Президентом Республики Узбекистан по представлению Высшей квалификационной комиссии по отбору и рекомендации на должности судей при Президенте Республики Узбекистан.
In Uzbekistan, political parties operate in accordance with the Constitution, the Political Parties Act of 26 December 1996 and other legislative acts, and also on the basis of their own statutes. В Узбекистане политические партии осуществляют деятельность в соответствии с Конституцией Республики Узбекистан, Законом Республики Узбекистан от 26 декабря 1996 года «О политических партиях», другими актами законодательства, а также на основе своих уставов.
Particularly important is the re-export of Chinese consumer goods to the neighboring Uzbekistan (mostly via Karasuu Bazar at Kara-Suu, Osh Province) and to Kazakhstan and Russia (mostly via Dordoy Bazaar in Bishkek). Особенно важной частью торговых отношений является реэкспорт китайских товаров в соседний Узбекистан (в основном через город Кара-Суу), а также в Казахстан и Россию (в основном через город Бишкек).
Since it has taken the initiative in creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and condemns the carrying out by India of nuclear tests, Uzbekistan declares itself resolutely opposed to the proliferation of nuclear weapons in the world. Являясь инициатором превращения Центральной Азии в зону, свободную от ядерного оружия, и осуждая проведение Индией ядерного испытания, Узбекистан решительно выступает против распространения ядерного оружия в мире.
region to address the so-called northern route for the transit of drugs from Afghanistan through the Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan Kyrgyzstan and Kazakhstan to markets in the Russian Federation and in countries members of EU. Программа по борьбе с наркотиками в Центральной Азии помогает правительствам стран региона бороться с транзитом наркотиков из Афганистана по так называемому северному пути через Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Кыргызстан и Казахстан на рынки Российской Федерации и стран-членов ЕС.
In addition, Armenia (for its 2002 report), Kyrgyzstan and Uzbekistan also publish Russian language versions, whereas Azerbaijan (for its upcoming report), Georgia, the Republic of Moldova and Tajikistan (for its 2005 report) publish English-language editions. Кроме того, Армения (доклад за 2002 год), Кыргызстан и Узбекистан издают свои доклады еще и на русском языке, а Азербайджан (предстоящий доклад), Грузия, Республика Молдова и Таджикистан - на английском языке.
According to the Ministry of Internal Affairs, 2,787 persons entered Uzbekistan and 24,991 left the country in a nine-month period of 2013 (in the same period of 2012, the figures were respectively 1,967 and 28,979). По данным МВД, за 9 месяцев 2013 года в Республику Узбекистан прибыло - 2787 человек, убыло - 24991 человек (за этот же период в 2012 году прибыло - 1967 человек, убыло - 28979 человек).
Available in Russian, English and French, the album's striking images vividly depict the historically distinctive and at the same time modern country of Uzbekistan, its history, culture, ethnography and traditions; Книга, выпущенная на русском, английском и французском языках, содержит яркие красочные фотоиллюстрации, отражающие исторически самобытный и в то же время современный Узбекистан: его историю, культуру, этнографию и традиции;
In 2005, the High Commissioner for Human Rights and the High Commissioner for Refugees urged Uzbekistan to refrain from any action aimed at ensuring the forcible return of Uzbek asylum-seekers to their country, including apparently coercing their relatives to plead for their return. В 2005 году Верховный комиссар по правам человека и Верховный комиссар по делам беженцев призвали Узбекистан воздержаться от любых действий, направленных на принудительное возвращение узбекских просителей убежища в страну, в том числе, как представляется, посредством принуждения их родственников обращаться с просьбами об их возращении48.
Authorized members of a political party's governing body have the right to re-apply to the Ministry of Justice for registration within one month of a refusal to register the party, provided that the documents have been brought fully into line with the Constitution and laws of Uzbekistan. Полномочные члены руководящего органа политической партии имеют право в течение месяца со дня получения отказа в регистрации повторно обратиться в Министерство юстиции Республики Узбекистан с заявлением о регистрации партии при условии приведения документов в полное соответствие с Конституцией Республики Узбекистан и законодательством.
Background note on the cross-border impact of pollutant emissions from the State-owned enterprise Tajik Aluminium Company (Talco) on the population and the environment in the northern regions of the Surkhandarya province of Uzbekistan «О трансграничном влиянии выбросов загрязняющих веществ ГУП «Талко» на население и окружающую среду северных районов Сурхандарьинской области Республики Узбекистан»
Uzbekistan's Rights of the Child (Safeguards) Act has been published; and a juvenile justice methodological handbook and a study guide entitled Rights of the Child and containing a section on juvenile justice have been prepared. Закон Республики Узбекистан "О гарантиях прав ребенка", подготовлены: методическое пособие по ювенальной юстиции, учебное пособие "Права ребенка", имеющее специальный раздел по вопросам ювенальной юстиции.
Uzbekistan has acceded to 13 conventions of the International Labour Organization (ILO) and to the Geneva Conventions on international humanitarian law: Республика Узбекистан присоединилась к 13 конвенциям МОТ и Женевским конвенциям по международному гуманитарному праву:
O'zkommunhizmat, the national public utilities agency, together with the Ministry of the Economy and the Ministry of Finance, have drafted a programme for the comprehensive development and upgrading of the drinking water and sewerage system in Uzbekistan for the period up to 2020. Агентством "Узкоммунхизмат" совместно с Министерством экономики и Министерством финансов разработан проект Программы комплексного развития и модернизации систем питьевого водоснабжения и канализации Республики Узбекистан на период до 2020 года.
Infringement by a public official of the procedure for the reception of foreign citizens and stateless persons, as provided for in the rules for their stay in Uzbekistan, incurs a fine equal to 20 - 150 times the minimum wage; Нарушение должностным лицом порядка приема иностранных граждан и лиц без гражданства, предусмотренного правилами пребывания их в Республике Узбекистан, влечет наложение штрафа на должностное лицо от двадцати до ста пятидесяти минимальных размеров заработной платы.
The Women's Committee of Uzbekistan, the National Chamber of Commerce and Industry and the Businesswomen's Association are working to improve rural women's knowledge of economic and legal matters and to get unemployed women involved in entrepreneurship. Комитетом женщин Республики Узбекистан, Республиканской торгово-промышленной палатой, Ассоциацией деловых женщин проводится работа по повышению экономических и юридических знаний сельских женщин и вовлечению безработных женщин в сферу предпринимательства.
The President is elected by the citizens of Uzbekistan for a term of seven years on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot Кабинет министров состоит из Премьер-министра Республики Узбекистан, его заместителей, министров, председателей государственных комитетов.