Примеры в контексте "Uzbekistan - Страны"

Примеры: Uzbekistan - Страны
Article 22 of the Constitution guarantees Uzbek citizens legal protection and support both inside and outside the territory of Uzbekistan. Согласно статье 22 Конституции Республики Узбекистан гарантирует правовую защиту и покровительство своим гражданам как на территории страны, так и за ее пределами.
Uzbekistan also gives priority to questions of the reproductive rights and reproductive health of women. Приоритетными для страны также являются вопросы охраны репродуктивных прав и репродуктивного здоровья женщин.
The survey also found that most young people in Uzbekistan have good computer skills and that a significant proportion of them routinely uses the Internet. Опросом также выявлено, что большинство молодых людей страны хорошо владеет компьютером, значительная часть из них постоянно пользуется Интернетом.
It should be noted that the development of the farm movement has been identified as a priority area in the implementation of Uzbekistan's agricultural reforms. Следует подчеркнуть, что развитие фермерского движения определено как приоритетное направление в реализации реформ сельского хозяйства страны.
Therefore the future success of Uzbekistan, the enhancement of its people's well-being and the fulfilment of our good intentions begin with the development of the countryside. Поэтому дальнейшее процветание страны, повышение благосостояния народа, осуществление добрых намерений начинается именно с развития сел.
Aware of their responsibility before the world community to comply with human rights agreements that have been ratified, Uzbekistan's law-enforcement agencies coordinate their work in this field. Осознавая ответственность перед мировым сообществом за соблюдение ратифицированных соглашений в области прав человека, правоохранительные органы страны ведут координационную работу в данной сфере.
Inhabitants of the southern area of the country had access to more than 10 television channels broadcast in neighbouring Uzbekistan. Жители южных районов страны имеют доступ к более десяти телевизионным каналам в соседнем Узбекистане.
Many in fact, particularly Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan, complained that weapons are entering their countries from Afghanistan, apparently for dissident extremist groups. Фактически, многие страны, особенно Пакистан, Таджикистан и Узбекистан, жаловались, что оружие проникает в их страны из Афганистана, по всей вероятности, для раскольнических экстремистских группировок.
On 8 December, Uzbekistan will celebrate the twenty-second anniversary of its Basic Law: the Constitution. 8 декабря Узбекистан будет отмечать 22-летие принятия своего Основного закона - Конституции страны.
The population's high educational level, which is a characteristic of Uzbekistan, is one of the country's greatest achievements. Высокий уровень образования населения, свойственный Узбекистану - одно из высших достижений страны.
All children in Uzbekistan have the possibility to receive professional medical treatment. Все дети нашей страны имеют возможность получить профессиональную медицинскую помощь.
Some countries, such as Uzbekistan, are well advanced in the development of their adaptation strategies. Некоторые страны, такие как Узбекистан, значительно продвинулись в разработке своих адаптационных стратегий.
The principles underlying the operation of the Strategic Programme are determined by Uzbekistan's international obligations undertaken by the Government. Принципы, определяющие действие Стратегической программы, определены международными обязательствами страны, принятыми правительством Республики Узбекистан.
The government of Uzbekistan is taking measures to prevent discrimination against women in the political and public life of the country. Правительством Узбекистана принимаются меры по недопущению дискриминации в отношении женщин в политической и общественной жизни страны.
The Women's Committee of Uzbekistan has structural subdivisions in virtually all tumans [districts] and viloyats of the country. Комитет женщин Узбекистана имеет свои структурные подразделения практически во всех туманах и вилоятах страны.
He mentioned OSCE's programmatic activities, which involve countries such as Azerbaijan, Belarus, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. Он упомянул о программной деятельности ОБСЕ, в которую вовлечены такие страны, как Азербайджан, Беларусь, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
Uzbekistan's judicial system has three branches, since the country's composition includes the Republic of Qoraqalpog'iston and 12 provinces. Судебная система Республики Узбекистан состоит из трех звеньев, поскольку в состав страны входят Республика Каракалпакстан и 12 областей.
All human rights defenders in Uzbekistan have the opportunity to carry out their activities in line with the Constitution and the national laws. Все правозащитники в Узбекистане имеют возможность осуществления своей деятельности в рамках Конституции и законов страны.
Mr. Pirimkulov (Uzbekistan) said that his delegation found the substitution of the universal periodic review process to be unacceptable. Г-н Пиримкулов (Узбекистан) говорит, что делегация его страны считает недопустимой подмену процесса универсального периодического обзора.
There was little or no evidence that foreign nationals were trafficked into Uzbekistan, although some internal exploitation of Uzbek citizens had been found. Свидетельств ввоза иностранных граждан в Узбекистан почти или совсем не имеется, хотя установлены случаи эксплуатации узбекских граждан внутри страны.
Three countries - Albania, Turkmenistan and Uzbekistan - had not submitted their inputs. Три страны - Албания, Туркменистан и Узбекистан - не представили свои материалы.
Three countries (Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan) had not provided any data on indicator A3. Три страны (Таджикистан, Узбекистан и Украина) не представили никакой информации по показателю АЗ.
All but three target countries (Georgia, Tajikistan and Uzbekistan) had shared links to the national websites containing the indicators. Все целевые страны, за исключением трех (Грузии, Таджикистана и Узбекистана), обменялись ссылками на национальные веб-сайты, содержащие показатели.
The victims were provided with the necessary assistance by the Government of Uzbekistan, companies and institutions, voluntary organizations and the public. Пострадавшим была оказана необходимая помощь со стороны правительства Узбекистана, предприятий и учреждений, общественных организаций и населения страны.
Uzbekistan condemns racial segregation and apartheid and undertakes measures to prevent, prohibit and eliminate any manifestation of these practices throughout the country. Республика Узбекистан осуждает расовую сегрегацию и апартеид и принимает меры по предупреждению, запрещению и искоренению всякой практики такого характера на всей территории страны.