Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
In 2001 Uzbekistan adopted the list of types of labour activity to which it is prohibited to involve children under 18. В 2001 году Узбекистан утвердил перечень работ, к которым запрещается привлекать лиц моложе 18 лет.
The result of these efforts becomes clear and displays what an enormous potential of human capital Uzbekistan possesses. Результат этих усилий очевиден и показывает, каким гигантским человеческим капиталом располагает Узбекистан.
Uzbekistan is an ancient civilization and rich in culture. Узбекистан - страна древней цивилизации и глубокой культуры.
The second priority would be Uzbekistan, as identified during the SPECA meeting held in March. Вторым приоритетом станет Узбекистан, что и было определено в ходе совещания СПЕКА, состоявшегося в марте.
Uzbekistan was one of the fastest growing economies; it was buoyed by increases in the price of gold and a good grain harvest. Узбекистан являлся одной из наиболее быстрых развивающихся экономик; этот рост подкреплялся увеличением цен на золото и хорошим урожаем зерновых.
In the hope of continued dialogue, he invited the Committee to visit Uzbekistan to see the situation on the ground. Выражая надежду на продолжение диалога, выступающий приглашает Комитет посетить Узбекистан, чтобы ознакомиться с положением на месте.
Uzbekistan is currently party to 13 ILO conventions. К настоящему моменту Узбекистан присоединился к 13 Конвенциям МОТ.
At the beginning of this year, Uzbekistan planned collection of price data in 14 cities on a monthly basis. В начале этого года Узбекистан планировал ежемесячно проводить сбор данных о ценах в 14 городах страны.
To date, Uzbekistan has not provided any additional information about ICP-related activities. На сегодняшний день Узбекистан не предоставил никакой дополнительной информации о деятельности, связанной с ПМС.
Some countries, such as Uzbekistan, are well advanced in the development of their adaptation strategies. Некоторые страны, такие как Узбекистан, значительно продвинулись в разработке своих адаптационных стратегий.
Uzbekistan identified adaptation measures to be taken jointly by the agriculture and water resources sectors. Узбекистан определил адаптационные меры, подлежащие совместному принятию секторами сельского хозяйства и водных ресурсов.
Uzbekistan reported seizures of 138 kilograms of "kuknar" in 2008. Узбекистан сообщил об изъятии 138 кг маковой соломы в 2008 году.
Uzbekistan was invited to participate, but declined to do so. Узбекистан отклонил направленное ему приглашение принять участие в этом проекте.
The obligations of citizens of Uzbekistan are set out in chapter XI of the Constitution. Обязанности граждан Республики Узбекистан раскрыты в главе 11 Конституции.
The activities of the National Centre for Human Rights in Uzbekistan have been key to these efforts. Важную роль при этом имеет деятельность Национального центра Республики Узбекистан по правам человека.
Since the fourth meeting of the Parties and as of June 2009, Uzbekistan had ratified the Convention. За период с четвертого Совещания Сторон и по июнь 2009 года Конвенцию ратифицировал Узбекистан.
Azerbaijan and Uzbekistan did not publish such data. Азербайджан и Узбекистан не публикуют таких данных.
Georgia, Montenegro and Uzbekistan did not have data available. Грузия, Черногория и Узбекистан не представили данных.
Montenegro and Uzbekistan had not reported any data. Черногория и Узбекистан не сообщили никаких данных.
It also recommended to several countries, such as Kyrgyzstan and Uzbekistan, that they add missing data for the purpose of developing the indicator. Она также рекомендовала ряду стран, таким как Кыргызстан и Узбекистан, представить отсутствующие данные в целях разработки указанного показателя.
Possible countries for consideration include Azerbaijan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Возможными кандидатурами для рассмотрения являются Азербайджан, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
The Russian Federation and Uzbekistan accepted such use of the Convention on the basis of reciprocity. Российская Федерация и Узбекистан согласились с таким использованием Конвенции на основе взаимности.
The Committee against Torture had called for interim measures with a view to staying the extradition of 28 Uzbek nationals to Uzbekistan. Комитет против пыток призвал принять промежуточные меры, чтобы приостановить экстрадицию 28 узбекских граждан в Узбекистан.
At the first signs of the impending economic downturn, Uzbekistan had begun implementing a number of pre-emptive economic, financial and institutional measures. При первых признаках надвигающегося экономического спада Узбекистан приступил к осуществлению ряда упреждающих экономических, финансовых и институциональных мер.
Uzbekistan welcomed in particular the establishment of the National Human Rights Commission as an independent institution fostering cooperation with civil society. Узбекистан, в частности, приветствовал создание Национальной комиссии по правам человека в качестве независимого учреждения, укрепляющего сотрудничество с гражданским обществом.