A good deal of work is being done in Uzbekistan to acquaint the public with the provisions of the Family Code and to explain the rights and responsibilities of women and men in marriage and in family relations and issues involving the elimination of violence against women and children. |
В Узбекистане проводится значительная работа по ознакомлению населения с положениями Семейного Кодекса Республики Узбекистан, разъяснению прав и обязанностей женщин и мужчин в браке и семейных отношениях, вопросов, связанных с недопущением насилия в отношении женщин и детей. |
On 21 April 2000, a regional-level agreement was signed between Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan on joint action to combat terrorism, political and religious extremism, transnational organized crime and other threats to the stability and security of the parties. |
21 апреля 2000 года на региональном уровне подписан Договор между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Таджикистан и Республикой Узбекистан «О совместных действиях по борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и иными угрозами стабильности и безопасности Сторон». |
Two milestones were set during 2007 and 2008: for the first time in the history of Uzbekistan, a woman was put forward as a candidate for President and a woman was elected Speaker of the lower house of Parliament. |
В 2007 - 2008 годах произошли два важных события: впервые в истории Узбекистана женщина была выдвинута кандидатом на должность Президента Республики Узбекистан и впервые женщина была избрана на должность Спикера нижней палаты Парламента. |
On 15 February and 14 March 2008 the Senate's Committee on Foreign Policy Matters held special meetings on the outcome of the consideration by the Committee against Torture of Uzbekistan's third periodic report on the application of the Convention. |
Комитетом Сената по внешнеполитическим вопросам 15 февраля и 14 марта 2008 года проведены специальные заседания, посвященные итогам рассмотрения Комитетом ООН против пыток Третьего периодического доклада Республики Узбекистан по выполнению положений Конвенции против пыток. |
Ukraine noted in particular the positive trends in the interaction between Uzbekistan and the special rapporteurs, as well as its intention to continue comprehensive cooperation with all special procedures of the Council, and encouraged it to continue its efforts. |
Она, в частности, отметила наличие позитивных тенденций во взаимодействии между Узбекистаном и специальными докладчиками, а также намерение Узбекистана продолжать широкое сотрудничество со всеми специальными процедурами Совета и призвала Узбекистан продолжать его усилия в этом направлении. |
(a) Improving the legal knowledge of children and young people; instilling in them respect for the Constitution of Uzbekistan and its laws; developing in them an attitude of active and uncompromising opposition to any violations of the principles of social justice; |
а) повышение правовых знаний детей и молодежи, воспитание у них чувства уважения к Конституции Республики Узбекистан, ее законам, формирование у молодежи активной и бескомпромиссной позиции против любых нарушений принципов социальной справедливости; |
Europe and the Commonwealth of Independent States: Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania, Serbia and Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan; |
Европа и Содружество Независимых Государств: Азербайджан, Армения, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Румыния, Сербия и Черногория, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан; |
Argentina, Australia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Cyprus, Georgia, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), New Zealand, Palau, Republic of Moldova, Samoa, San Marino, Uzbekistan, Vanuatu |
Австралия, Аргентина, Беларусь, Босния и Герцеговина, Вануату, Грузия, Кипр, Маршалловы Острова, Микронезия (Федеративные Штаты), Новая Зеландия, Палау, Республика Молдова, Самоа, Сан-Марино, Узбекистан |
Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, aware of their common responsibility, proceeding from their unwavering desire to work together, expressing the united view of their peoples, and having signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Almaty Declaration: |
Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, проникнутые сознанием общей ответственности, исходя из неуклонного стремления действовать сообща, выражая единое мнение своих народов и подписавшие Договор о нераспространении ядерного оружия, Алматинскую декларацию: |
Australia, Brunei Darussalam, China, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistan, Republic of Korea, Sri Lanka, Thailand, Uzbekistan and Viet Nam: draft resolution |
Австралия, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Индонезия, Казахстан, Китай, Кыргызстан, Малайзия, Монголия, Мьянма, Непал, Пакистан, Республика Корея, Таиланд, Узбекистан, Шри-Ланка и Япония: проект резолюции |
Response: Uzbekistan is taking systematic measures at the organizational and legal levels to ensure equal rights and equal opportunities for the participation of women and men in decision-making in State, public and private structures, specifically: |
Ответ: Узбекистан принимает системные меры по организационно-правовому обеспечению равных прав и равных возможностей участия женщин и мужчин в принятии решений на уровне государственных, общественных и частных структур, а именно: |
(a) If the act committed by that person is punishable under the Criminal Code of Uzbekistan with deprivation of liberty for at least 1 year or a more severe penalty, where the purpose of extradition is criminal prosecution; |
а) если Уголовный кодекс Республики Узбекистан предусматривает за совершенное деяние наказание в виде лишения свободы на срок не менее одного года или более тяжкое наказание, когда выдача лица производится для привлечения к уголовной ответственности; |
119.63. Implement further measures to combating and preventing torture, as well as strengthen existing mechanisms for the implementation of the recommendations of the United Nations Committee Against Torture and other international bodies (Uzbekistan); 119.64. |
119.63 принять дальнейшие меры по борьбе с применением пыток и их предупреждению, а также усилить существующие механизмы осуществления рекомендаций Комитета Организации Объединенных Наций против пыток и других международных органов (Узбекистан); |
Kazakhstan, Moldova, Russia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan do not allocate FISIM (some of them do not allocate insurance either) to regions. In this case, value added of FISIM and insurance remains a part of the discrepancy between GDP and GRP; |
Казахстан, Молдова, Россия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан не распределяют УФПИК (а некоторые из них также страхование) по регионам; в этом случае добавленная стоимость УФПИК и страхования остается частью расхождения между ВВП и ВРП; |
Argentina, Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Benin, Chile, Côte d'Ivoire, Ecuador, Georgia, Germany, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Senegal, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan and Venezuela: draft resolution |
Азербайджан, Аргентина, Армения, Бангладеш, Бенин, бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Германия, Грузия, Испания, Казахстан, Кот-д'Ивуар, Кыргызстан, Румыния, Сенегал, Узбекистан, Чили и Эквадор: проект резолюции |
Benin, Bolivia, Chile, Costa Rica, Cyprus, Dominica, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Kyrgyzstan, Lesotho, Nicaragua, Paraguay, Philippines, Sierra Leone, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Uzbekistan, Zambia |
Бенин, Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Доминика, Замбия, Кипр, Коста-Рика, Кыргызстан, Лесото, Никарагуа, Парагвай, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Филиппины, Чили, Эквадор, Эритрея, Эфиопия. |
Barbados, Botswana, Canada, Denmark, Estonia, Finland, Jamaica, Kenya, Maldives, Namibia, Norway, Seychelles, St. Lucia, Swaziland, Sweden, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan, Yemen, Zimbabwe |
Барбадос, Ботсвана, Дания, Зимбабве, Йемен, Канада, Кения, Мальдивские О-ва, Намибия, Норвегия, Свазиленд, Сейшельские О-ва, Сент-Люсия, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Финляндия, Швеция, Эстония, Ямайка |
The formal launching in late March 1998 in Tashkent, Uzbekistan, of the joint UN/ECE and ESCAP Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) and the emphasis in the programme on transport infrastructure and trade facilitation; |
официальное начало осуществления в конце марта 1998 года в Ташкенте (Узбекистан) совместной ЕЭК ООН и ЭСКАТО Специальной программы для стран Центральной Азии (СПЕКА), в которой основное внимание будет уделяться развитию транспортной инфраструктуры и упрощению торговли; |
Australia, Bangladesh, China, Cambodia, Fiji, India, Japan, Nepal, Malaysia, Mongolia, Pakistan, Philippines, Korea, Sri Lanka, Vietnam, Indonesia, Kazakhstan, Krygyzstan, New Zealand, Uzbekistan and Western Samoa |
Австралия, Бангладеш, Вьетнам, Западное Самоа, Индия, Индонезия, Казахстан, Камбоджа, Китай, Корея, Кыргызстан, Малайзия, Монголия, Непал, Новая Зеландия, Пакистан, Узбекистан, Фиджи, Филиппины, Шри-Ланка и Япония |
Andorra, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Costa Rica, Cuba, Honduras, Iceland, Ireland, Liechtenstein, Malaysia, Moldova, San Marino, Senegal, Suriname, Trinidad and Tobago, Ukraine, Uruguay and Uzbekistan |
Андорра, Аргентина, Босния и Герцеговина, Гондурас, Ирландия, Исландия, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Лихтенштейн, Малайзия, Молдова, Сан-Марино, Сенегал, Суринам, Тринидад и Тобаго, Узбекистан, Украина и Уругвай |
Armenia, Austria, Belarus, China, Cyprus, Denmark, Germany, Greece, Ireland, Kazakhstan, Luxembourg, Mongolia, Netherlands, New Zealand, Romania, Russian Federation, Spain, Switzerland, Tajikistan, Uzbekistan and Venezuela: draft resolution |
Армения, Австрия, Беларусь, Венесуэла, Греция, Германия, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Китай, Люксембург, Монголия, Нидерланды, Новая Зеландия, Российская Федерация, Румыния, Таджикистан, Узбекистан и Швейцария: проект резолюции |
Albania, Bahamas, Barbados, Belarus, Benin, Bolivia, Grenada, Guinea, Guyana, Kyrgyzstan, Liberia, Malaysia, Myanmar, Oman, Paraguay, Senegal, South Africa, Sudan, Suriname, Tajikistan, Trinidad and Tobago, Uzbekistan and Venezuela |
Албания, Багамские Острова, Барбадос, Беларусь, Бенин, Боливия, Венесуэла, Гайана, Гвинея, Гренада, Кыргызстан, Либерия, Малайзия, Мьянма, Оман, Парагвай, Сенегал, Судан, Суринам, Таджикистан, Тринидад и Тобаго, Узбекистан и Южная Африка |
El Salvador, Estonia, Georgia, Latvia, Lithuania, Morocco, Nepal, Nicaragua, Republic of Korea, Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan |
Бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Латвия, Литва, Марокко, Непал, Никарагуа, Республика Корея, Сальвадор, Сенегал, Узбекистан, Эстония |
(a) Ongoing country profile exercises (in Kyrgyzstan, Azerbaijan and Tajikistan) at different stages of completion and countries that had indicated interest in a future review (Ukraine and Uzbekistan); |
а) осуществление страновых обзоров (в Кыргызстане, Азербайджане и Таджикистане), которые находятся на различных этапах их реализации, и выражение заинтересованности некоторыми странами в отношении проведения будущих обзоров (Украина и Узбекистан); |
Each newly adopted item of legislation stipulates that if an international treaty to which Uzbekistan has acceded contains a provision which conflicts with an international instrument, |
В каждом вновь принимаемом законодательном акте указывается, что если международным договором, к которому присоединилась Республика Узбекистан, предусматривается иное положение, нежели в данном законодательном акте, то при его толковании необходимо исходить из норм международного права и руководствоваться ими. |