Belarus and Uzbekistan approved programmes to improve monitoring during the period 2011-2015. |
Беларусь и Узбекистан утвердили программы по вопросам совершенствования системы мониторинга на 2011 - 2015 годы. |
This network is expected to be extended to Kazakhstan and Uzbekistan. |
Ожидается, что эта сеть будет расширена и к ней будут подключены Казахстан и Узбекистан. |
Uzbekistan had started using new satellite automatic measuring instruments for monitoring geological hazards. |
Узбекистан приступил к использованию новых спутниковых приборов для автоматических измерений с целью мониторинга опасных геологических процессов. |
Ukraine and Uzbekistan issued sectoral assessment reports. |
Украина и Узбекистан выпускают доклады с оценкой по секторам. |
Uzbekistan commended the attention paid to UPR. |
Узбекистан дал высокую оценку тому, какое внимание Вьетнам уделяет УПО. |
Uzbekistan is the most populous country in Central Asia. |
По количеству населения Узбекистан является самой большой страной в Центральной Азии. |
Uzbekistan observes these requirements with due strictness. |
В свою очередь, Узбекистан также строго соблюдает эти требования. |
Uzbekistan and UNICEF already have practical experience in joint country programme implementation. |
Следует отметить, что Узбекистан и ЮНИСЕФ уже имеют практический опыт по совместной реализации страновой программы. |
In February 2006, 11 Uzbek asylum-seekers were forcefully returned from Ukraine to Uzbekistan. |
В феврале 2006 года 11 узбекских граждан, ищущих убежище, были насильственно возвращены в Узбекистан из Украины. |
Uzbekistan currently dealt with extradition under international law via bilateral treaties. |
В настоящее время Узбекистан рассматривает вопрос о выдаче преступников в соответствии с нормами международного права на основе двусторонних договоров. |
Some returnees were reportedly arrested on return to Uzbekistan. |
Сообщали также, что некоторых вернувшихся в Узбекистан по возвращении арестовывали. |
Uzbekistan is a full party to all 12 current international anti-terrorism conventions and protocols. |
Узбекистан является полноправным участником всех существующих на сегодняшний день 12 международных конвенций и протоколов в области борьбы с терроризмом. |
Uzbekistan was warned that lack of democracy would affect its credibility. |
Узбекистан был предупрежден о том, что отсутствие демократии отрицательно сказывается на его доверии к нему. |
Pilot countries are Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. |
Опытные проекты в этой области осуществляются в таких странах, как Казахстан, Российская Федерация, Узбекистан и Украина. |
Uzbekistan was currently making solid progress towards democracy. |
В настоящее время Узбекистан делает крупные шаги в направлении демократии. |
In 2008, Mauritius and Uzbekistan adopted new national legislation on trafficking. |
В 2008 году Маврикий и Узбекистан приняли новое национальное законодательство по борьбе с торговлей людьми. |
Uzbekistan joined the Community in 2006. |
В 2006 году в это сообщество вступил Узбекистан. |
Uzbekistan is the next country to be reviewed in 2008. |
Следующей страной, по которой будет проводиться обзор в 2008 году, является Узбекистан. |
Uzbekistan was actively promoting legal and procedural practice noting the recent introduction of habeas corpus. |
Узбекистан ведет активную работу по поощрению правовой и процессуальной практики, отметив при этом недавнее введение в действие процедуры хабеас корпус. |
What do you say, uzbekistan, |
Что ты сказала, Узбекистан, |
Citizens of Uzbekistan who were victimized by employers rapidly received the necessary legal assistance and were sent to Uzbekistan. |
Пострадавшие от работодателей граждане Республики Узбекистан оперативно получили необходимую правовую помощь и отправлены в Узбекистан. |
Mr. KANYAZOV (Uzbekistan) said that Uzbekistan was deeply attached to the promotion of tolerance and peaceful coexistence among the country's different religious communities. |
Г-н КАНЯЗОВ (Узбекистан) говорит, что Узбекистан характеризуется приверженностью поощрению терпимости и мирному сосуществованию разных религиозных общин страны. |
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that Uzbekistan had ratified eight international human rights instruments during the past two years. |
Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что за последние два года Узбекистан ратифицировал восемь международных договоров о правах человека. |
Relations between Uzbekistan and Karakalpakstan are regulated on the basis of treaties and agreements concluded within the framework of the Constitution of Uzbekistan. |
Взаимные отношения Республики Узбекистан и Республики Каракалпакстан регулируются договорами и соглашениями, заключенными в рамках Конституции Республики Узбекистан. |
A cooperation programme was launched by Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan at a ministerial summit held at Tashkent, Uzbekistan, in May 1996. |
На состоявшемся в мае 1996 года в Ташкенте, Узбекистан, встрече на уровне министров Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан стали инициаторами программы сотрудничества. |