Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
Nevertheless, he did not substantiate his claim that he took part in the events in Andizjan and he did not present any other ground as to why the Uzbek authorities would have an interest in him if he was to return to Uzbekistan. Тем не менее он не подтвердил свое утверждение об участии в андижанских событиях и не предоставил никаких других обоснований тех причин, по которым узбекские власти могли бы проявить к нему интерес в случае его возвращения в Узбекистан.
On 26 April 2011, the Ukrainian Cultural Centre, the Inter-ethnic Cultural Centre and the Embassy of Ukraine held a meeting to commemorate the 25th anniversary of the Chernobyl disaster, the consequences of which Uzbekistan helped to eliminate. 26 апреля 2011 года Украинским КЦ Узбекистана совместно с РИКЦ и посольством Украины проведена встреча, посвященная 25-летию со дня крупнейшей радиационной катастрофы в истории человечества - аварии на Чернобыльской АЭС, в ликвидации последствий которой помогал и Узбекистан.
The emergence of newly independent landlocked developing countries in the former Soviet Union, especially resource-rich countries such as Azerbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan, has altered the structure of merchandise exports of the group of LLDCs since the early 1990s. Появление новых независимых развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в пределах бывшего Советского Союза, в особенности таких богатых ресурсами стран, как Азербайджан, Казахстан, Туркменистан и Узбекистан, привело с начала 1990-х годов к изменению структуры экспорта товаров НВМРС.
The European Union has previously expressed concern at the circumstances in which Dilshod Khajiev, Tavakal Khajiev, Hasan Shakirov and Mukhammad Kadirov were returned to Uzbekistan despite having been granted refugee status by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Европейский союз уже выражал озабоченность по поводу обстоятельств, в которых Дильшод Хаджиев, Тавакал Хаджиев, Хасан Шакиров и Мухаммад Кадиров были возвращены в Узбекистан, несмотря на то что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев ранее предоставило им статус беженца.
The reports and recommendations of the fact-finding teams were reviewed at the respective Bureau meetings and the Bureau decided to invite Croatia, Kazakhstan and Serbia to the implementation phase of the Assistance Programme, and asked Uzbekistan to complete the implementation of basic tasks. Однако Узбекистан еще не завершил работу по выполнению двух основных задач, а именно: а) по назначению органа, ответственного за уведомление соседних стран об опасных видах деятельности; и Ь) по введению в действие на национальном уровне системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН.
With that capability, Uzbekistan is prepared to expand its cooperation with the Government of Afghanistan in other areas, including geological prospecting and the laying of local and international telecommunication lines linked to international fibre optics communication lines. Обладая таким потенциалом, Узбекистан готов расширять сотрудничество с правительством Афганистана и в других сферах, таких, как геологоразведка, прокладка местного, междугородного и международного телекоммуникационного трафика с выходом на международную оптико-волоконную линию связи и т.д.
We congratulate Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan on the signing in September this year of the Treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, the first in the Northern Hemisphere. Мы поздравляем Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан с подписанием в сентябре этого года Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии - первой такой зоне в северном полушарии.
Land of dreams and Légends... This region is formed by two high chains of mountains - Pamir and Tian-Chan, and bordered by three deserts - Takla-makan in the East (China) and Kizilkum with Karakum in the West (Uzbekistan - Turkmenistan). Центральная Азия. Край, овеянный легендами... Эта часть Азии ограждена двумя мощными горными цепями: Памир и Тянь-Шань; тремя огромными пустынями: Такла-Макан на востоке (Китай), и Кызылкум и Каракумы на западе (Туркменистан и Узбекистан).
In 1995 a third species of Archaeornithomimus was named by Lev Nesov: Archaeornithomimus bissektensis, based on holotype N 479/12457, a thighbone of a juvenile, found in the Bissekty Formation of Uzbekistan, dating to the Turonian-Coniacian. Название третьему виду, Archaeornithomimus bissektensis, дал в 1995 году Лев Несов на основе голотипа N 479/12457, бедренной кости неполовозрелой особи, обнаруженной в формации Биссекты, Узбекистан, датируемой туронской - коньякской эпохами.
Fourthly, Uzbekistan continues to support the complete elimination of nuclear weapons and views as historic the decision to conclude the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted under the auspices of the United Nations, and the beginning of the signature process of the Treaty. В-четвертых, Узбекистан продолжает выступать за полную ликвидацию ядерного оружия и считает событием исторического значения решение, принятое под эгидой Организации Объединенных Наций, о заключении Договора о всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия и начало процесса его подписания.
Mr. Shukhrat Akhundjanov, Programme Manager, Digital Development Initiative Programme, UNDP Country Office, Uzbekistan, provided information on improving ICT development in his country. Г-н Шухрат Ахунджанов, руководитель программ, Программа развития цифровых технологий, страновое отделение ПРООН, Узбекистан, представил информацию о совершенствовании развития ИКТ в его стране.
Since 2003, Uzbekistan has been considered under the confidential 1503 procedure, which examines communications relevant to gross and systematic violations of human rights and fundamental freedoms in accordance with Economic and Social Council resolution 1503, as revised by Council resolution 2000/3. С 2003 года на Узбекистан распространяется конфиденциальная процедура 1503 в отношении рассмотрения сообщений о грубых и систематических нарушениях прав человека и основных свобод, предусмотренная в резолюции 1503 Экономического и Социального Совета с изменениями, внесенными резолюцией 2000/3 Совета.
Since the situation in Afghanistan has been stabilized and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) terminated its presence in Tashkent City, the functions of UNHCR in Uzbekistan have been temporarily assigned to UNDP. С учетом того, что в настоящее время ситуация в Афганистане стабилизировалась и Представительство Управления Верховного Комиссара по Беженцам ООН прекратило свое существование в городе Ташкенте, функции УВКБ ООН временно переданы в Республике Узбекистан Программе развития ООН (ПРООН).
For example, the director of the National Inter-Ethnic Cultural Centre and the chairman of the Wiedergeburt German Cultural Centre participated in the fourth meeting of the Uzbek-German Intergovernmental Commission on the Affairs of Germans Living in Uzbekistan in Berlin on 13 - 16 June 2011. Так, например, 13 - 16 июня 2011 года директор РИКЦ и председатель КЦ немцев Узбекистана "Видергебурт" участвовали в четвертом заседании Межправительственной узбекско-германской комиссии по вопросам немцев, проживающих в Республике Узбекистан, проходившем в столице ФРГ Берлине.
The information obtained during those visits and a review of the literature on the problem brought back by the delegation will make it possible to improve efforts to combat trafficking in persons in Uzbekistan and to share the positive results achieved with other countries. Полученные в ходе этих визитов сведения, а также использование привезённой специальной литературы по указанной проблеме будут способствовать совершенствованию работы по противодействию торговле людьми в Республике Узбекистан и распространению имеющегося в этих странах положительного опыта в нашей стране.
For example, in June 2004, a conference on the social protection of orphans was held jointly with the National Children's Civic Foundation Sen Yolgiz Emassan, the National Centre for Human Rights, the Women's Committee of Uzbekistan and others. Например, в июне 2004 года проведена совместно с Республиканским детским общественным фондом «Сен ёлгиз эмассан», Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека, Комитетом женщин Узбекистана и др., конференция «Социальная защита детей-сирот».
The first part - the basic principles of the Constitutional structure: state sovereignty, people's power, supremacy of the Constitution and law and principles giving Uzbekistan full rights to international relations. 11 декабря. Опубликован первый Государственный гимн независимой Республики Узбекистан (музыка Мутала Бурханова, слова Абдуллы Арипова), утвержденный 10 декабря XI сессией Верховного Совета Республики.
In Uzbekistan, under the Atmospheric Air Protection Act, data measurement, collection, interpretation and analysis and forecasts of air quality are carried out under a unified State environmental monitoring system. В Узбекистане согласно Закону Республики Узбекистан "Об охране атмосферного воздуха" наблюдение, сбор, обобщение, анализ информации и прогноз состояния атмосферного воздуха осуществляются по единой системе государственного мониторинга окружающей природной среды.
Officials from the Ministry of Internal Affairs participated in a two-day international forum, organized by Uzbekistan's "You are not alone" Children's Foundation and the Centre for the Social Adaptation of Children, on "Effective ways of helping socially vulnerable children". Сотрудники МВД Республики Узбекистан принимали активное участие в организованном 5-6 мая 2005 года Республиканским общественным детским фондом "Сен елгиз эмассан" и Республиканским Центром социальной адаптации детей двухдневном Международном Форуме «Эффективные формы и методы оказания помощи социально уязвимым детям».
In April 2012 Uzbekistan hosted a festival of Turkmen cinema, attended by members of the Uzbek Government, the Minister of Culture and Sports, guests from Turkmenistan and representatives of the Turkmen diaspora. В апреле 2012 года успешно прошли Дни туркменского кино в Узбекистане, в которых принимали участие члены правительства Узбекистана, министр культуры и спорта Республики Узбекистан, гости из Туркменистана и представители туркменской диаспоры в Узбекистане.
Uzbekistan fully supports the principle of indivisibility of security and in this context, as an initiator of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, acknowledges responsibility for strengthening the nuclear non-proliferation regime and takes active part in the elaboration process of international instruments in this field. Узбекистан всецело поддерживает принцип неделимости безопасности и в этом контексте, будучи инициатором создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, чувствует ответственность за укрепление всеобъемлющего режима ядерного нераспространения и активно участвует в процессе выработки международных инструментов в данной области.
With the discovery and study of monuments dating back to the Stone Age in Southern Fergana and the Tashkent Oasis, Uzbekistan has joined the list of places in the world to have witnessed the beginning of human evolution. Открытие и изучение памятников эпохи каменного века в Южной Фергане и Ташкентском оазисе, возраст которых определяется от полутора миллионов до 400 - 50 тыс. лет тому назад, включили Узбекистан в число регионов мира, где проходили процессы антропогенеза.
Rapporteurs were assigned to capture main discussion points (Mr. Matthias Schwoerer (Germany), Ms. Marilyn Headley (Jamaica), Mr. Oppon Sasu (Ghana) and Mr. Alisher Shukorov (Uzbekistan)). Для освещения основных моментов обсуждений за группами были закреплены журналисты (г-н Маттиас Швёрер (Германия), г-жа Мэрилин Хедли (Ямайка), г-н Оппон Сасу (Гана) и г-н Алишер Шукоров (Узбекистан)).
The main countries of provenance of these Oralmans were Uzbekistan (10,169 families), Mongolia (1,188 families), Turkmenistan (1,309 families) and China (1,450 families). Основными странами, откуда прибывают оралманы, являются: Узбекистан - 10169 семей, Монголия - 1188 семей, Туркменистан - 1309 семей, Китай - 1450 семей.
Organized a seminar/training for CIS WTO members (Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, and Moldova) and candidate countries from the SPECA region (Azerbaijan, Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan), June 2006, Chisinau, Moldova. Ь) организовал семинар-практикум для членов ВТО, входящих в СНГ (Армения, Грузия, Кыргызстан и Молдова), а также стран-кандидатов из региона СПСЦА (Азербайджан, Казахстан, Таджикистан и Узбекистан), июнь 2006 года, Кишинев, Молдова.