Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
The Ministry of Foreign Affairs of Uzbekistan requests that the Secretariat of the United Nations issue this statement as a document of the General Assembly. Министерство иностранных дел Республики Узбекистан просит Секретариат Организации Объединенных Наций опубликовать данное заявление в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.
The Uzbekistan State Committee on Statistics has begun to devise reporting procedures and techniques in accordance with the recommendations of the United Nations human rights treaty bodies. Государственный комитет по статистике Республики Узбекистан начал разработку форм и методик отчётности в соответствии с рекомендациями договорных органов Организации Объединенных Нацийпо правам человека.
As a branch of State power, the judicial system in Uzbekistan discharges the role of the State in protecting human and citizens' rights and freedoms. Являясь ветвью государственной власти, судебная власть в Республике Узбекистан выполняет государственную функцию защиты прав и свобод человека и гражданина.
Uzbekistan is a sovereign democratic State committed to the principles of democracy and equality. It recognizes human rights and adheres strictly to international legal standards when adopting statutes and other regulatory instruments. Республика Узбекистан является суверенным демократическим государством, придерживающимся принципов демократии, равенства, признающим права человека и неуклонно соблюдающим при принятии законов и других нормативных актов нормы международного права.
During the meeting between the Presidents of Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan, the Uzbek President launched an initiative to hold an international nuclear disarmament conference. На встрече Президентов Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана Президент Республики Узбекистан выступил с инициативой проведения международной конференции по ядерному разоружению.
The Russian Federation and Uzbekistan reaffirm their commitment to the purposes and principles of the Commonwealth of Independent States as an integrating instrument for promoting the equal partnership of its members and mutually advantageous cooperation between them. Российская Федерация и Узбекистан подтверждают приверженность целям и принципам Содружества Независимых Государств (СНГ) как интеграционного инструмента равноправного партнерства и взаимовыгодного сотрудничества его участников.
UNDP and the Inter-State Council for the Aral Sea organized an International Conference on Sustainable Development of the Aral Sea in Nukus, Uzbekistan. ПРООН и Межгосударственный совет по Аральскому морю организовали Международную конференцию по устойчивому развитию государств бассейна Аральского моря в Нукусе, Узбекистан.
I want to mention the meeting of the Shanghai Cooperation Organization, whose members include Kazakhstan, China, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. Я хочу упомянуть совещание Шанхайской организации сотрудничества, членами которой состоят Казахстан, Китай, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан и Узбекистан.
Uzbekistan has been giving all possible assistance to the Afghan people for the social and economic reconstruction of the country and its harmonious integration into regional structures. Узбекистан оказывал и продолжает оказывать всяческое содействие афганскому народу в социально-экономическом восстановлении страны, ее гармоничной интеграции в региональные структуры.
Uzbekistan supports the enlargement of the Security Council in both categories of membership, taking into account the political and economic capabilities of countries, geographical representation and other criteria. Узбекистан поддерживает идею увеличения членского состава Совета Безопасности в обеих категориях с учетом политического и экономического потенциала стран, принципа географического распределения и других факторов.
Uzbekistan was working closely with international agencies; however, several projects being implemented under the auspices of such agencies were not sufficiently coordinated and lacked adequate funds. Узбекистан тесно взаимодействует с международными учреждениями; однако некоторые проекты, реализуемые под эгидой таких учреждений, координируются недостаточно четко и испытывают нехватку средств.
Observance and respect by Uzbekistan of the rights recognized in Соблюдение и уважение Республикой Узбекистан прав, признаваемых
On 8 December 1992, the Constitution was adopted; article 1 of the Constitution declares that Uzbekistan is a "sovereign democratic republic". 8 декабря 1992 года была принята Конституция, согласно которой Узбекистан является «суверенной демократической республикой» (статья 1).
The Government of Uzbekistan finances and organizes scientific research and trains specialists in the medical, vocational and social rehabilitation of disabled persons, and the prevention of disabilities. Правительство Республики Узбекистан финансирует и организует проведение научных исследований и подготовку специалистов в области медицинской, профессиональной и социальной реабилитации инвалидов, а также профилактики инвалидности.
The principal threat to biodiversity in Uzbekistan is the loss of fauna and flora habitats and changes to their habitats. Основной угрозой биоразнообразию Узбекистан является потеря мест обитания фауны и флоры и их изменение.
A representative delegation headed by the Deputy Secretary-General of NATO visited Uzbekistan in order to participate in a meeting on environmental science issues. Для участия в заседании Узбекистан посетила представительная делегация во главе с заместителем Генерального секретаря НАТО по вопросам науки окружающей среды.
On 20 and 21 October 2003, a round table devoted to the reform of Uzbekistan's legislation on criminal procedure was held in Tashkent. 20-21 октября 2003 года в городе Ташкенте состоялся круглый стол, посвящённый реформе уголовно-процессуального законодательства Республики Узбекистан.
Questions of monitoring and promoting gender equality also fall within the mandate of the National Centre for Human Rights of Uzbekistan (founded in 1996). Вопросы мониторинга и продвижения гендерного равенства входят и в мандат Национального центра Республики Узбекистан по правам человека (учрежден в 1996 году).
Investigative and court practice in Uzbekistan has thus far recorded no cases of anyone being prosecuted for, or convicted of, propaganda for war. Следственная и судебная практика в Республике Узбекистан пока не знает случаев привлечения к уголовной ответственности осуждения за пропаганду войны.
More detailed information on this subject is contained in Uzbekistan's national report pursuant to the provisions of the 1966 International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Полная информация представлена в Национальном докладе Республики Узбекистан по исполнению положений "Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах 1966 года".
Uzbekistan's penitentiary system, which is under the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs, is one of the most open to the general public. Пенитенциарная система Республики Узбекистан, находящаяся в ведении МВД, является одной из самых открытых для широкой общественности.
The wage rate for the first category, which is legislatively approved for publicly financed organizations, coincides with the minimum wage established in Uzbekistan. Ставка начального разряда, утвержденная законодательно для бюджетных организаций, совпадает с размером минимальной заработной платы, установленной в Республике Узбекистан.
In Uzbekistan, the system of social protection for families is intended primarily for low-income families and families with many children. Система социальной защиты семьи в Республике Узбекистан направлена прежде всего на многодетные и малообеспеченные семьи.
In addition, the chief medical officer of Uzbekistan has approved the following health and safety norms and regulations: Кроме этого Главным государственным санитарным врачом Республики Узбекистан утверждены следующие санитарно-гигиенические нормы и правила:
Uzbekistan on the Path of Inter-ethnic Harmony (in Russian; 1996); "Узбекистан на пути межнационального согласия" (1996 год).