Примеры в контексте "Uzbekistan - Стране"

Примеры: Uzbekistan - Стране
The profound transformation of practice in criminal justice and law enforcement is having a positive impact on the socio-political situation and criminality in Uzbekistan. Глубокие преобразования в уголовной и правоприменительной практике позитивно сказываются на общественно-политической и криминогенной ситуации в стране.
Members of the various ethnic groups and peoples living in Uzbekistan are free to enter public service and to choose a profession. Представители различных наций и народностей, проживающих в стране, имеют свободный доступ к государственной службе и выбору профессии.
Uzbekistan is making great efforts to strengthen the legal framework for improving the health of mothers and children. Сегодня в стране осуществляется большая работа в деле укрепления нормативно правовой базы по улучшению здоровья матери и ребенка.
The number of mass media outlets in Uzbekistan exceeds 1,250, many of which are non-governmental. Количество СМИ в стране превышает 1250, при этом многие из них являются негосударственными.
Uzbek society was one of the most tolerant in the world, and many persecuted individuals had found refuge in Uzbekistan. Узбекское общество принадлежит к числу наиболее терпимых обществ в мире; в стране нашли убежище многие люди, спасающиеся от преследований.
At present, eight UN agencies operate in Uzbekistan. В настоящее время в стране работают восемь агентств системы ООН.
A range of educational and awareness-raising work is also under way in Uzbekistan to foster public vigilance. В стране также осуществляется широкомасштабная просветительская и образовательная работа в целях повышения бдительности граждан.
NGOs also played an important role in the protection of human rights in Uzbekistan. Неправительственные организации также играют важную роль в защите прав человека в стране.
In recent years Uzbekistan has built and equipped 857 such posts. За прошедшие годы в стране построено и оснащено 857 СВП.
Measures are being taken to combine efforts to develop democratic processes in Uzbekistan. Идет активный процесс интеграции усилий в области развития демократических процессов в стране.
Uzbekistan is currently making great efforts to provide women with information about legal matters. В настоящее время в стране ведется большая работа по правовому просвещению женщин.
UNICEF is providing considerable assistance to Uzbekistan in this endeavour. Большую помощь стране в этом направление оказывает ЮНИСЕФ.
Various studies have produced quantitative data on the extent of poverty in Uzbekistan. В различных исследованиях представлены количественные данные о масштабах бедности в стране.
As stated above, Uzbekistan is establishing a health-care system that seeks to maintain and improve the health of the population. Как уже было отмечено, в стране создается система здравоохранения, обеспечивающая сохранение и улучшение здоровья населения.
The macroeconomic and social stability, steady economic growth and increased individual income which Uzbekistan enjoys are the striking results of this policy. Ярким результатом такой политики являются обеспеченные в стране макроэкономическая и социальная стабильность, постоянный экономический рост и повышение доходов населения.
Since the proclamation of Uzbekistan's independence the members of its various nationalities have had greater opportunities to safeguard and develop their distinctive cultures. С провозглашением независимости в стране стало больше возможностей у представителей разных национальностей развивать и сохранять свою самобытную культуру.
Policy outline on further strengthening of democratic reforms and development of civil society in Uzbekistan Концепция дальнейшего углубления демократических реформ и формирования гражданского общества в стране
The proportion of inter-ethnic marriages is fairly high in Uzbekistan (as high as 20 per cent in the larger cities). В стране достаточно высок процент межнациональных браков (до 20% в крупных городах).
What activities were performed by the approximately 2,500 non-profit NGOs that existed in Uzbekistan? В чем заключается деятельность почти 2500 некоммерческих НПО, имеющихся в стране
The literacy rate in Uzbekistan continues to be one of the highest in the world: 99.34 per cent. Уровень грамотности в стране остается одним из самых высоких показателей в мире 99,34%.
Further, the programme has adopted the practice of inviting sponsorship by large businesses and entrepreneurs to support and promote Olympic sports in Uzbekistan. Также для поддержки и развития олимпийских видов спорта в стране программой внедрен опыт привлечения в качестве спонсоров крупных предприятий и представителей частного бизнеса.
The adoption of this Act marked a further stage in the liberalization of domestic electoral law, fully in keeping with the spirit of the democratic changes taking place in Uzbekistan and global democratic trends. Принятие данного закона стало очередным этапом на пути дальнейшей либерализации национального избирательного законодательства, полностью отвечающей духу происходящих в стране демократических преобразований, общемировым демократическим тенденциям.
Uzbekistan also has a network of NGOs involved in the protection and promotion of specific areas of human rights which work in close coordination with the State agencies. В стране в тесном взаимодействии с государственными органами также действует сеть неправительственных организаций, занимающихся защитой и поощрением отдельных видов прав человека.
Members of nations and ethnic groups living in Uzbekistan are free to visit their ancestral homelands and to travel abroad for study, leisure or business. Представители наций и народностей, проживающих в стране могут свободно посещать страны, являющиеся их исторической родиной, выезжать за границу для обучения, отдыха, а также в служебных целях.
At the end of 2003 there were 1,180 refugee children in Uzbekistan from Afghanistan, comprising 559 girls and 621 boys. На конец 2003 года в стране находилось 1180 несовершеннолетних беженцев из Афганистана, в том числе 559 - женского пола, 621 - мужского пола.