Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
At the same time, Ukraine and Uzbekistan are likely to miss the current round of census surveys. При этом Украина и Узбекистан, скорее всего, пропускают текущий раунд.
The people of Uzbekistan are a sovereign people and the sole source of State power in the Republic. Народ Республики Узбекистан суверенен и является единственным источником государственной власти в республике.
Uzbekistan has fully embraced the ideas of the United Nations and has created its own system of human rights education. Узбекистан воспринял идеи Организации Объединенных Наций и создал собственную систему образования в области прав человека.
Uzbekistan strictly observes the obligations undertaken with regard to the Millennium Development Goals. Узбекистан строго соблюдает взятые обязательства по достижению Целей Развития Тысячелетия.
The said persons were provided with certificates for returning to Uzbekistan free of charge. Указанным лицам были оформлены сертификаты на возращение в Узбекистан на бесплатной основе.
Uzbekistan duly submits national reports to the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Следует отметить, что Узбекистан своевременно представляет в соответствующий Комитет Организации Объединенных Наций свои национальные доклады.
The Government of Uzbekistan regards inter-ethnic harmony and stability as the fundamental objective of State policy and social development. Межнациональное согласие и стабильность рассматриваются правительством Республики Узбекистан как основополагающая цель государственной политики и общественного развития.
Uzbekistan acknowledges and supports the decisions of the United Nations Security Council with regard to preventing, suppressing and punishing crimes of apartheid. Узбекистан признает и поддерживает решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, направленные на предупреждение, пресечение и наказание за преступления апартеида.
Uzbekistan welcomed the cooperation of Senegal with OHCHR and other bodies. Узбекистан приветствовал сотрудничество Сенегала с УВКПЧ и другими органами.
Uzbekistan noted NHRAP, legal reforms and attention paid to social and economic development in the regions. Узбекистан отметил НПДПЧ, правовые реформы и внимание, уделяемое социально-экономическому развитию в регионах.
In recent years, Uzbekistan has invested approximately 12 per cent of GDP in education annually. В последние годы Узбекистан ежегодно инвестирует в сферу образования около 12% от ВВП.
The Supreme Court of Uzbekistan has studied foreign experience with the functioning of juvenile courts and has prepared proposals for improving court practice. Верховным судом Республики Узбекистан изучен зарубежный опыт функционирования ювенальных судов, подготовлены предложения по совершенствованию практики судов.
In 2001, Uzbekistan joined the WHO Health in Prisons Project. В 2001 году Узбекистан присоединился к проекту Всемирной Организации Здравоохранения "Охрана здоровья в тюрьмах".
In terms of stable growth of GDP, Uzbekistan has one of the world's most dynamic economies. По показателю стабильно растущего ВВП Узбекистан находится среди наиболее динамично развивающихся экономик мира.
To date, Uzbekistan has acceded to 13 ILO conventions. К настоящему моменту Узбекистан присоединился к 13 конвенциям МОТ.
Uzbekistan will continue to improve the organizational and legal mechanisms for the enjoyment of personal, political, economic, social and cultural rights. Узбекистан продолжит совершенствование организационно-правовых механизмов реализации личных, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Uzbekistan will take the necessary steps to improve parliamentary and public oversight and monitoring in the area of human rights. Узбекистан предпримет необходимые меры по совершенствованию парламентского и общественного контроля и мониторинга в области защиты прав человека.
Uzbekistan is open to further cooperation and interaction with international organizations on human rights questions. Узбекистан открыт для дальнейшего сотрудничества и взаимодействия с международными организациями по вопросам прав человека.
CEDAW urged Uzbekistan to improve the conditions of detention for female detainees. КЛДЖ настоятельно призвал Узбекистан улучшить условия содержания под стражей женщин.
It urged Uzbekistan to abolish the exit visa system. Он настоятельно призвал Узбекистан отменить систему выездных виз.
It urged Uzbekistan to bring its law, regulations and practices into line with articles 19, 22 and 25 of ICCPR. Он настоятельно призвал Узбекистан привести свое законодательство, нормы и практику в соответствие со статьями 19, 22 и 25 МПГПП.
Under article 17 of the Constitution, Uzbekistan is a full-fledged subject of international relations. Статья 17 Конституции гласит, что Республика Узбекистан является полноправным субъектом международных отношений.
The political, social, economic and cultural climate in Uzbekistan is not conducive to the outbreak and spread of ethnic conflict. В Республике Узбекистан не существует политических, социально-экономических и культурных условий для возникновения и развития этнических конфликтов.
Uzbekistan currently has no legal or institutional instruments for operating an asylum system consistent with the requirements of international law. Республика Узбекистан в настоящее время не обладает юридическими и институциональными инструментами для функционирования системы убежища, соответствующей требованиям международного права.
Uzbekistan devotes special attention to the training of judges, procurators and lawyers on questions relating to the treatment of persons remanded in custody. В Республике Узбекистан особое внимание уделяется подготовке судей, прокуроров, адвокатов по вопросам обращения с лицами, содержащимися под стражей.