Uzbekistan replied that its laws and their enforcement guaranteed freedom of religion and belief. |
Узбекистан в своем ответе указал, что внутреннее законодательство и его осуществление гарантируют свободу религии и убеждений. |
The Republics of Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan have tremendous potential in renewable energy sources. |
Республика Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан располагают огромным потенциалом возобновляемых энергетических ресурсов. |
Caspian Sea countries, such as Kazakhstan and Azerbaijan, and to a lesser extent Uzbekistan and Turkmenistan, are producers of oil. |
Страны бассейна Каспийского моря, такие, как Казахстан и Азербайджан, и в меньшей степени Узбекистан и Туркменистан, занимаются добычей нефти. |
A Declaration on all-round cooperation among Uzbekistan, the Russian Federation and Tajikistan was signed. |
Подписана Декларация о всестороннем сотрудничестве Республики Узбекистан, Российской Федерации и Республики Таджикистан. |
Uzbekistan has always been and is one of the most consistent supporters of a peaceful settlement of the Afghan problem. |
Узбекистан всегда выступал и выступает одним из самых последовательных сторонников мирного решения афганской проблемы. |
The Russian Federation and Uzbekistan are deeply concerned about the escalation of bloodshed on Afghan soil. |
Российская Федерация и Узбекистан глубоко обеспокоены эскалацией кровопролития на афганской земле. |
At the time of reporting, 22 military observers and 10 civilian staff had been relocated to Uzbekistan. |
Ко времени подготовки настоящего доклада 22 военных наблюдателя и 10 гражданских сотрудников были переведены в Узбекистан. |
Uzbekistan and Turkmenistan via Afghanistan to Pakistan. |
Узбекистан и Туркменистан через Афганистан в Пакистан. |
Uzbekistan: On 4 June 1989, a curfew was introduced in several townships of Fergana district. |
Узбекистан: 4 июня 1989 года в нескольких населенных пунктах Ферганской области был введен комендантский час. |
The rate of inflation decelerated in the Russian Federation and Uzbekistan, but still remained high in the former. |
Темпы инфляции сократились в таких странах, как Российская Федерация и Узбекистан, однако в первой из них они по-прежнему остаются на высоком уровне. |
Kazakstan and Uzbekistan were identified as possible beneficiaries of the workshop. |
Казахстан и Узбекистан были отнесены к числу возможных бенефициаров этого рабочего совещания. |
Like many other States, Uzbekistan has supported and approved all United Nations initiatives aimed at protecting children's interests. |
Узбекистан, как и многие другие страны, поддерживает и одобряет все инициативы Организации Объединенных Наций, направленные на обеспечение интересов детей. |
Pursuant to the Committee's recommendations, Uzbekistan had taken a number of steps to outlaw torture. |
В соответствии с рекомендациями Комитета, Узбекистан принял различные меры по запрещению пыток. |
Paragraph 4 of the report stated that Uzbekistan had signed about 50 international human rights treaties. |
Согласно пункту 4 доклада, Узбекистан подписал порядка пятидесяти международных договоров по правам человека. |
Uzbekistan was resolved to close that gap. |
Узбекистан исполнен решимости сократить этот разрыв. |
Uzbekistan was in favour of maintaining a constructive dialogue in order to translate the recommendations into reality. |
Узбекистан положительно относится к поддержанию конструктивного диалога с целью осуществления этих рекомендаций. |
Uzbekistan inherited its standards from the former Soviet Union. |
Узбекистан унаследовал свои нормативы от бывшего Советского Союза. |
Uzbekistan has a department-internal (Goskompripoda) decision-making and reporting system. |
Узбекистан: Существует система внутриведомственной (Госкомприрода) отчетности принятия решений. |
Uzbekistan noted the need for the secretariat's assistance in finding financial resources and in establishing national institutional structures. |
Узбекистан указал, что секретариату следует оказывать помощь в мобилизации финансовых ресурсов и в создании национальных институциональных механизмов. |
Romania, Estonia and Uzbekistan had no experience with the use of economic instruments for the environment. |
Румыния, Эстония и Узбекистан не имели никакого опыта в области использования экономических инструментов в интересах охраны окружающей среды. |
The Criminal Code of Uzbekistan prohibits the torture and cruel treatment of persons suspected of crimes. |
Уголовный кодекс Республики Узбекистан запрещает применение пыток и жестокое обращение с подозреваемыми в совершении преступлений. |
Uzbekistan reported an increasing number of attempts to smuggle larger consignments of heroin and opium out of Tajikistan. |
Узбекистан сообщил об увеличении попыток контрабанды более крупных партий героина и опия из Таджикистана. |
Uzbekistan had joined the Group in 1999. |
В 1999 году к Объединению присоединился Узбекистан. |
Uzbekistan and Tajikistan firmly condemn ethnic, racial and religious intolerance. |
Республика Узбекистан и Республика Таджикистан решительно осуждают этническую, расовую и религиозную нетерпимость. |
Uzbekistan and Tajikistan will intensify interaction and cooperation in all other spheres of mutual interest. |
Республика Узбекистан и Республика Таджикистан будут углублять взаимодействие и сотрудничество во всех остальных сферах, представляющих взаимный интерес. |