Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
Mr. Akhmedov (Uzbekistan) said that Uzbekistan had fulfilled all of the Committee's recommendations related to trafficking in humans. Г-н Ахмедов (Узбекистан) говорит, что Узбекистан выполнил все рекомендации Комитета в отношении торговли людьми.
Mr. Shodiev (Uzbekistan) said that Uzbekistan was in the process of introducing biometric passports and the issue of exit visas had been under discussion. Г-н Шодиев (Узбекистан) говорит, что в настоящее время Узбекистан вводит биометрические паспорта и обсуждается вопрос о выдаче выездных виз.
Mr. Akhmedov (Uzbekistan) said that Uzbekistan, like many other States, had decided to group all lawyers in a single centralized body. Г-н Ахмедов (Узбекистан) говорит, что Узбекистан, как и многие другие государства, решил объединить всех адвокатов в один централизованный орган.
Tajikistan to , Ukraine, and Uzbekistan. Таджикистан, Туркменистан, Украина, Узбекистан и Эстония.
That in turn damages Uzbekistan's credibility in the international community. Это, в свою очередь, наносит урон авторитету Республики Узбекистан в международном сообществе.
Uzbekistan became independent on 1 September 1991. Республика Узбекистан обрела государственную независимость 1 сентября 1991 года.
Its rulings are final and binding throughout Uzbekistan. Принимаемые им акты являются окончательными и обязательны для исполнения на всей территории Республики Узбекистан.
Uzbekistan currently has 14 trade unions. В настоящее время в Республике Узбекистан существуют 14 профессиональных союзов.
Uzbekistan wished to strengthen its cooperation with all United Nations human rights bodies and other stakeholders. Республика Узбекистан стремится укреплять сотрудничество со всеми подразделениями Организации Объединенных Наций по правам человека, а также с другими заинтересованными сторонами.
In Uzbekistan offences involving unlawful migration trigger both administrative and criminal liability. За правонарушения в сфере незаконной миграции в Республике Узбекистан предусмотрена как административная, так и уголовная ответственность.
I wish she would transfer to Uzbekistan. Хотелось бы, чтобы она переехала в какой-нибудь Узбекистан.
The Women's Committee of Uzbekistan bears the primary responsibility for Uzbekistan's participation in international efforts to address women's problems. Комитет женщин Узбекистана также несет главную ответственность за участие Республики Узбекистан в проведении международных мероприятий по проблемам женщин.
Mr. Sharafutdinov (Uzbekistan) called attention to three ways in which Uzbekistan was implementing the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action. Г-н Шарафутдинов (Узбекистан) привлекает внимание к трем направлениям реализации Узбекистаном положений Венской декларации и Программы действий.
First Lady of Uzbekistan is the title attributed to the wife of the President of Uzbekistan. Звание «Герой Узбекистана» присваивается Президентом Республики Узбекистан.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that the Labour Code complied with all 13 ILO conventions ratified by Uzbekistan. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что Трудовой кодекс отвечает положениям всех 13 ратифицированных Узбекистаном конвенций МОТ.
Uzbekistan considered the matter closed; the European Union had repealed its related sanctions against Uzbekistan. Узбекистан считает этот вопрос закрытым; Европейский союз снял связанные с ним санкции против Узбекистана.
A Deputy Prime Minister of Uzbekistan and the Chief Justice of the Supreme Court of Uzbekistan are also women. Заместителем Премьер министра Республики Узбекистан и Председателем Верховного суда Республики Узбекистан также являются женщины.
Mr. Djasimov (Uzbekistan) said that legislation covered all activities by lawyers in Uzbekistan, including their participation in court proceedings. Г-н Джасимов (Узбекистан) говорит, что законодательство охватывает всю деятельность адвокатов в Узбекистане, включая их участие в судебных разбирательствах.
Uzbekistan believes that civil society institutions should serve to strengthen ideas which are historically central to the people of Uzbekistan, such as inter-ethnic, interreligious and intercultural tolerance and harmony. Узбекистан считает, что институты гражданского общества должны служить закреплению идей, исторически присущих народу Узбекистана, таких, как межнациональная, межрелигиозная, межкультурная толерантность и согласие.
At the invitation of the Uzbekistan Ministry of Foreign Economic Relations, ECE Transport Division staff conducted a bilateral Mission to Uzbekistan По приглашению Министерства внешних экономических связей Узбекистана Отдел транспорта ЕЭК направил в Узбекистан двустороннюю миссию.
The Constitution of Uzbekistan declares the adherence of the people of Uzbekistan to human rights and sets the building of a humane and democratic State as a strategic task. В Конституции Республики Узбекистан провозглашена приверженность народа Узбекистана правам человека и определена стратегическая задача - создание гуманного демократического государства.
The Government of Uzbekistan is taking active measures to ensure its recognition by the international community. On 2 March 1992, Uzbekistan became a Member of the United Nations. Правительство Узбекистана проводит активную деятельность для признания мировым сообществом. 2 марта 1992 года Узбекистан был принят в Организацию Объединенных Наций.
The representative of Uzbekistan further informed the Meeting that Uzbekistan was supporting community-based inclusive development, including CBR, for persons with disabilities. Представитель Узбекистана далее информировал Совещание о том, что Узбекистан поддерживает общинное инклюзивное развитие, в том числе реабилитацию инвалидов на базе общин.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that since its independence in 1991, Uzbekistan no longer issued specific passports for travel abroad. Г-н Саидов (Узбекистан) сообщает, что с момента провозглашения Узбекистаном в 1991 году своей независимости особые загранпаспорта в стране не выдаются.
Mr. Saidov (Uzbekistan), replying to a question about nomads, said that there were no nomadic peoples in the rural areas of Uzbekistan. З. Г-н Саидов (Узбекистан), отвечая на вопрос о кочевниках, говорит, что в сельских районах Узбекистана нет кочевых народов.