Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
The introduction of this type of detention indicates that Uzbekistan is in strict compliance with international human rights protection standards. Введение такого порядка заключения под стражу свидетельствует о том, что Узбекистан неукоснительно соблюдает международные стандарты в сфере защиты прав человека.
Uzbekistan provided additional information in comments to the concluding observations of CESCR and CERD, on a wide range of issues. Узбекистан представил дополнительную информацию в комментариях в связи с заключительными замечаниями КЭСКП и КЛРД по широкому кругу вопросов18.
In 2005, the HR Committee urged Uzbekistan to stop this practice and combat child labour. В 2005 году КПЧ призвал Узбекистан прекратить эту практику и принять меры для борьбы с детским трудом127.
This foundation's activities are funded from charitable contributions by residents of Uzbekistan and by non-residents. Финансирование деятельности Фонда происходит за счет благотворительных взносов резидентов Республики Узбекистан и нерезидентов.
In response, Uzbekistan emphasized that the propiska does not limit freedom of movement of citizens. В ответ Узбекистан подчеркнул, что институт прописки не ограничивает права граждан на свободу передвижения110.
Uzbekistan was also called upon by the General Assembly to put an end to the harassment and detention of eyewitnesses to these events. Генеральная Ассамблея также призвала Узбекистан положить конец преследованиям и задержаниям очевидцев событий в Андижане118.
The General Assembly called upon Uzbekistan to lift restrictions on the activities of civil society. Генеральная Ассамблея призвала Узбекистан отменить ограничения на деятельность организаций гражданского общества119.
With a school attendance rate of 96 per cent, Uzbekistan is on track to reach Goal 2. При показателе охвата 96 процентов по школьному образованию Узбекистан успешно продвигается к достижению Цели 2.
Exceptions to this are Armenia, Turkmenistan and Uzbekistan. Исключение составляют Армения, Туркменистан, Узбекистан.
Uzbekistan is in favour of universalizing all the instruments of the United Nations non-proliferation and disarmament regime. Узбекистан выступает за универсализацию всех инструментов режима ООН по нераспространению и разоружению.
Uzbekistan supports the report's observation that one of the main purposes of the Organization is to protect human rights. Узбекистан поддерживает положение доклада о том, что одной из центральных задач Организации является защита прав человека.
Uzbekistan was represented by the President of the Women business association and NGOs. Узбекистан был представлен президентом женской бизнес-ассоциации и представителями неправительственных организаций.
Uzbekistan stated that it had designated the Russian language as the language acceptable to it. Узбекистан сообщил, что в качестве приемлемого для него языка был определен русский язык.
Uzbekistan has dropped out of the programme. Узбекистан отказался от участия в программе.
Uzbekistan's legislation also provides safeguards of the exercise of human rights in emergency situations. В Республике Узбекистан уделяется внимание обеспечению прав человека в условиях чрезвычайного положения.
Despite the requirements of the above-mentioned agreement of 17 March 1998, Uzbekistan has not signed annual bilateral intergovernmental agreements since 2003. Несмотря на требования вышеупомянутого Соглашения от 17 марта 1998 года, Узбекистан не подписывал ежегодные двусторонние межправительственные соглашения с 2003 года.
In the development of the project, Uzbekistan applied the methodology and approaches used by the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment. При осуществлении этого проекта Узбекистан применял методологию и подходы, используемые Рабочей группой по мониторингу и оценке окружающей среды.
Citizens of Uzbekistan have the right to leave the territory of the Republic (article 28 of the Constitution). Гражданин Республики Узбекистан имеет право на выезд за пределы территории республики (статья 28 Конституции).
Uzbekistan is notable for its relatively young population and high proportion of persons of working age. Узбекистан характеризуется относительно "молодым" населением и высокой долей в его структуре лиц трудоспособного возраста.
It also stressed the need to prevent the forced return of these witnesses to Uzbekistan. В нем также подчеркивалась необходимость предотвратить насильственное возвращение этих свидетелей в Узбекистан.
Accordingly, Uzbekistan has reduced the cost of transporting goods to Afghanistan and is carrying out measures to enhance the service infrastructure. При этом Узбекистан снизил себестоимость транзита грузов, направляемых в Афганистан, и осуществляет меры по совершенствованию обслуживающей инфраструктуры.
Uzbekistan is hoping for full implementation of this document. Узбекистан стремится к максимальной реализации этого документа.
Uzbekistan had always been ready to engage in genuine dialogue with all interested parties in addressing human rights challenges. Узбекистан всегда готов вести подлинный диалог со всеми заинтересованными сторонами для решения проблем в области прав человека.
Mr. Arziev (Uzbekistan) said that country-specific resolutions caused misunderstanding, confrontation and mistrust. Г-н Арзиев (Узбекистан) говорит, что резолюции по отдельным странам провоцируют непонимание, конфронтацию и недоверие.
Mr. Arziev (Uzbekistan) said that his country likewise opposed country-specific resolutions and favoured dialogue and transparency. Г-н Арзиев (Узбекистан) говорит, что его страна также выступает против резолюций в отношении конкретных стран и поддерживает диалог и транспарентность.