Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
Since the earliest years of its independence Uzbekistan has accorded priority to the generally recognized principles and rules of international law. С первых лет независимости Узбекистан признает приоритет общепризнанных принципов и норм международного права.
The Government of Uzbekistan provides assistance with the establishment of the national offices of international NGOs. Правительство Республики Узбекистан содействует созданию национальных представительств международных неправительственных организаций.
These values are protected by the Constitution of Uzbekistan. Защиту этих ценностей обеспечивает Конституция Республики Узбекистан.
Uzbekistan took the opportunity to dwell on three of the most recent trends in State policy with respect to human rights. Пользуясь возможностью, Узбекистан подробно охарактеризовал три из последних направлений проводимой государством политики в области прав человека.
As of 2008, Uzbekistan has been implementing a whole set of legal and organizational reforms related to the legal profession. С 2008 года Узбекистан проводит целый комплекс правовых и организационных реформ судебно-правовой системы.
Uzbekistan had also submitted a document with its answers and commentaries to the recommendations of the Working Group. Узбекистан также представил документ с изложением своих ответов и замечаний по рекомендациям Рабочей группы.
Uzbekistan had carefully studied all the recommendations made by Member States. Узбекистан тщательно изучил все рекомендации, высказанные государствами-членами.
Algeria congratulated the Government of Uzbekistan on its progress in promoting and implementing human rights standards. Алжир поздравил Узбекистан в связи с достижением прогресса в деле поощрения и применения стандартов в области прав человека.
It requested Uzbekistan to indicate which recommendations of those 12 would be accepted. Она просила Узбекистан сообщить, какие из этих 12 рекомендаций будут приняты.
It therefore urged Uzbekistan to reconsider its position and to repeal the offending provisions. Поэтому она настоятельно призвала Узбекистан пересмотреть свою позицию и отменить оскорбительные положения.
Uzbekistan had instituted cooperation with civil society and established a non-State system for the protection of human rights. Узбекистан наладил сотрудничество с гражданским обществом и создал негосударственную систему защиты прав человека.
Foreign nationals may reside permanently in Uzbekistan if they have authorization to do so and a residence permit. Иностранные граждане могут постоянно проживать в Республике Узбекистан, если они имеют на то разрешение и вид на жительство.
In 2007 a total of 303 foreign nationals and stateless persons were expelled from Uzbekistan. В 2007 году за пределы Республики Узбекистан было выдворено 303 иностранных гражданина и лица без гражданства.
Freedom of conscience is guaranteed to everyone in Uzbekistan. В Республике Узбекистан свобода совести гарантируется для всех.
The procedure for holding assemblies, meetings, street marches and demonstrations in Uzbekistan is described below. Порядок организации собраний, митингов, уличных шествий и демонстраций в Республике Узбекистан заключается в следующем.
Uzbekistan has a number of legislative instruments regulating the activities of civil society associations. В Республике Узбекистан имеется ряд законов, регулирующих деятельность общественных объединений граждан.
Trade unions have been active in Uzbekistan since 1925. На территории Республики Узбекистан профессиональные союзы действуют с 1925 года.
Members of more than 130 nationalities live in Uzbekistan. В Республике Узбекистан проживают представители более 130 национальностей.
Uzbekistan highly values the positive aspects highlighted in the Committee's concluding observations. Республика Узбекистан высоко оценивает те позитивные моменты, которые отмечаются в Заключительных замечаниях Комитета.
Uzbekistan is conducting studies on ways and means of bringing its legislation into line with the Statute. В Республике Узбекистан проводятся научные исследования, которые определяют возможности и пути гармонизации законодательства.
According to information reported to the Committee, a number of asylum-seekers had been returned to China and Uzbekistan. По информации, имеющейся у Комитета, несколько лиц, попросивших убежища, были возвращены в Китай и в Узбекистан.
Uzbekistan addressed the issue of law enforcement and the independence of the judiciary. Узбекистан затронул вопросы правоприменения и обеспечения независимости судебной системы.
As subjective problems, Uzbekistan cited the low level of knowledge about human rights among the population. В числе субъективных проблем Узбекистан указал на низкий уровень осведомленности о правах человека среди населения.
Reference was made to the tireless efforts of Uzbekistan to promote and protect human rights, despite numerous difficulties and challenges. Было упомянуто, что, несмотря на многочисленные трудности и проблемы, Узбекистан прилагает неустанные усилия для поощрения и защиты прав человека.
Sweden noted that Uzbekistan is a state party to CAT, but has not signed the OP-CAT. Швеция отметила, что Узбекистан является государством - участником КПП, но еще не подписал ФП - КПП.