Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
Gogita Gvenetadze (Georgia), Antonio Erario (Italy) and Abdusamat Muminov (Uzbekistan) were unable to attend. На совещании не смогли присутствовать Гогита Гвенетадзе (Грузия), Антонио Эрарио (Италия) и Абдусамат Муминов (Узбекистан).
Sergei Dubina (Belarus) and Takhir Aliev (Uzbekistan) were not present. На совещании не смогли присутствовать Сергей Дубина (Беларусь) и Тахир Алиев (Узбекистан).
Uzbekistan is a country with a civilization dating back many centuries and tolerant of ethnic, religious, racial, cultural and lingual differences. Узбекистан - страна с многовековой цивилизацией, для которой характерна межнациональная, межконфессиональная, межрасовая, межкультурная и межъязыковая толерантность.
Your car is now on a cross-Channel ferry on its way to Uzbekistan. It really is quite tense now. Твоя машина сейчас на пароме пересекает Канал (Ла Манш) на своем пути в Узбекистан какое напряжение.
Mr. Mukhammadiev (Uzbekistan) said that the languages of the Bashkirs and the Tatars were similar but their cultures were very different. Г-н Мухаммадиев (Узбекистан) говорит, что языки башкир и татар сходны между собой, но их культуры сильно отличаются друг от друга.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that the Ombudsman had received a number of complaints, but none specifically concerning racial discrimination. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что омбудсмен получил ряд жалоб, но ни одна из них не касалась конкретно расовой дискриминации.
The High Commissioner visited Central Asia in 2007, but did not travel to Uzbekistan which indicated that the proposed dates were not convenient. Верховный комиссар совершила визит в Среднюю Азию в 2007 году, однако Узбекистан она не посетила, что обусловлено неприемлемостью предлагаемых дат33.
President of Uzbekistan signed a resolution on 25 November on moving December 5 day off to December 7... В соответствии с Законом Республики Узбекистан «О всеобщей воинской обязанности и военной службе»...
The agencies of the Ministry of Internal Affairs play an important role in the protection of human rights and freedoms in Uzbekistan. Важную роль в защите прав и свобод человека в Республике Узбекистан осуществляют органы внутренних дел.
Authorization to reside permanently in Uzbekistan is granted to foreign nationals in accordance with the procedure stipulated by law on application to the Ministry of Internal Affairs. Разрешение на постоянное проживание иностранным гражданам в Республике Узбекистан выдается в установленном законодательством порядке на основании их заявлений-анкет Министерством внутренних дел.
In addition, the following countries have become sponsors of the draft resolution: Burkina Faso, Costa Rica, Niger, Uzbekistan and Germany. Кроме того, к числу авторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Буркина-Фасо, Германия, Коста-Рика, Нигер и Узбекистан.
Uzbekistan is one of the world's largest raw cotton exporters and income from cotton exports represents around 60 per cent of the state's hard currency earnings. Узбекистан является одним из крупнейших в мире экспортёров хлопка-сырца, и доход от его экспорта составляет примерно 60% валютной выручки государства.
At the end of 2015, she flew home to Uzbekistan to renew her passport. В конце 2015 года Гюльчехра ездила к себе на родину в Узбекистан для переоформления паспорта.
After returning to Uzbekistan, each of them made presentations on youth development through promotion of MDGs and about World Youth Congress. После возвращения в Узбекистан каждый из них сделал презентацию о расширении участия молодёжи в этом процессе, а также о Всемирном молодёжном конгрессе.
UNAIDS assisted with the preparation of the UNGASS 2008 Report submitted by Uzbekistan in January 2008. ЮНЭЙДС оказал содействие в подготовке отчёта Республики Узбекистан об исполнении положений Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The countries that had been involved so far in this programme included Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Ukraine and Uzbekistan. К настоящему времени в этой программе участвуют Беларусь, Казахстан, Латвия, Литва, Узбекистан, Украина и Эстония.
In Uzbekistan there are currently some 2,059,000 hospital places for the treatment of infirm newborn infants and the care of premature babies. По оценкам специалистов ВОЗ, к 2000 году Узбекистан может быть включён в состав государств, решивших проблему полиомиелита.
Uzbekistan, as an initiator of a nuclear-weapon-free zone in the region, together with its neighbours, is doing everything possible to strengthen the global nuclear non-proliferation regime. Узбекистан, являясь инициатором создания в регионе зоны, свободной от ядерного оружия, вместе со своими соседями прилагает все усилия к укреплению глобального режима ядерного нераспространения.
This industry accounted for about one-third of the FDI stock in Uzbekistan in 1997. Malawi provides another example. К 1997 году в эту отрасль было вложено порядка одной трети от общего объема поступивших в Узбекистан ПИИ.
The European Court of Human Rights has also developed a constant jurisprudence establishing the existence of such serious risk in case of extradition to Uzbekistan. Европейский суд по правам человека в своих решениях также неизменно указывал на существование серьезной угрозы применения пыток в отношении лиц, экстрадируемых в Узбекистан.
A total of 5,612 persons were infected with HIV in Uzbekistan at the beginning of 2005,337 of whom have died. Всего в Республике Узбекистан на начало 2005 года выявлено 5612 ВИЧ инфицированных, их них 337 человек умерло.
Uzbekistan is also commended for paying particular attention to people in special need, such as persons with disabilities, women and children. Высокую оценку получил также тот факт, что Узбекистан уделяет особое внимание людям, имеющим особые потребности, таким, как инвалиды, женщины и дети.
Mr. Bakhtiyer Abdusamatov described the transformation of Uzbekistan from a centralized economy to a more market-based system over recent decades. Г-н Бахтиер Абдусаматов сообщил о том, что за последние десятилетия Узбекистан превратился из централизованной экономики в систему, в большей степени базирующуюся на рыночных принципах.
Mr. Saidov was placed in TB Zone No. 36, Navoiy, Uzbekistan where he remains. Г-н Саидов был помещен в лечебно-исправительное учреждение для больных туберкулезом УЯ 64/36 в Навои (Узбекистан), где он находится до сих пор.
In May, 2004 the CARK Education Forum Executive Committee was organized in Tashkent, Uzbekistan, where gender issues in education were discussed at large. В мае 2004 года в Ташкенте, Узбекистан, было организовано совещание Исполнительного комитета Форума по образованию республик Центральной Азии и Казахстана (ЦАРК), на котором были обстоятельно рассмотрены гендерные вопросы в сфере образования.