Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
MR KANYAZOV (Uzbekistan) said that, if there seemed to be a two-tier system of information, that was because some sources disseminated news that was not very objective and did not reflect the true facts as reported by the official bodies. Г-н КАНЯЗОВ (Узбекистан) подчеркивает, что, если информация, как представляется, готовится на двух уровнях, то это ведет к распространению некоторыми источниками новостей с низкой степенью объективности, которая не соответствует реальности фактов, о которых отчитываются официальные инстанции.
Mr. Norov (Uzbekistan): This session is being held at a time of unprecedented efforts made by States and international institutions to overcome the global financial and economic crisis. Г-н Норов (Узбекистан) (говорит по-англий-ски): Настоящий форум проходит в условиях беспрецедентных усилий, предпринимаемых государствами и международными институтами по выходу из глобального финансово-экономического кризиса.
Mr. Askarov (Uzbekistan) (spoke in Russian): Allow me to welcome Ambassador Cancela as Chairman of the First Committee and to associate myself with the congratulations to the other members of the Bureau. Г-н Аскаров (Узбекистан): Позвольте приветствовать Вас на посту Председателя Первого комитета и присоединиться к поздравлениям в адрес членов Бюро в связи с избранием и пожелать успешной работы в ходе нынешней сессии.
Joint research was carried out in geochemistry and analytical chemistry with GEOKHIRAN and the Institute of Plant Chemistry of the Academy of Sciences of Uzbekistan in the study of medicinal plants. Велись совместные исследования в области геохимии и аналитической химии с ГЕОХИРАН, с Институтом химии растительных веществ АН Республики Узбекистан по изучению лекарственных растений.
The International Conference on Prospects and Possibilities for a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia (Tashkent, Uzbekistan); Международная конференция по вопросу о перспективах и возможностях создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии (Ташкент, Узбекистан);
The Central Asia-China gas pipeline from Turkmenistan through Uzbekistan and Kazakhstan to China, which was inaugurated in 2009, added a second line in June 2011 and is expected to reach its capacity by mid-2012. В июне 2011 года трубопровод, соединяющий Центральную Азию и Китай и проходящий из Туркменистана через Узбекистан и Казахстан в Китай, который был открыт в 2009 году, пополнился второй линией, и, как ожидается, он выйдет на проектные мощности к середине 2012 года.
Swaziland and Zimbabwe, on the other hand, have a choice of several transit countries, while Uzbekistan is a double-landlocked country, since all its neighbours are landlocked as well. Свазиленд и Зимбабве, с другой стороны, могут выбирать из нескольких стран транзита, в то время как Узбекистан является страной, отделенной от выхода к морю двумя государствами, поскольку все его соседи также являются странами, не имеющими выхода к морю.
His prospective in situ visits included missions to Uzbekistan and Bolivia early in 2003, and consultations with Georgia, China and Nepal were in progress. Специальный докладчик уточняет, что в начале 2003 года он намеревается посетить Узбекистан и Боливию и что в настоящее время проходят консультации на этот счет с Грузией, Китаем и Непалом.
Institution-building of centres for economic research for tracking progress in SHD trends characterized UNDP work in countries such as Burkina Faso, Colombia, Niger, Republic of Moldova, and Uzbekistan. Создание организационного потенциала в центрах по проведению экономических исследований или в центрах по контролю за прогрессом в контексте тенденции устойчивого развития человеческого потенциала является характерной чертой работы ПРООН в таких странах, как Буркина-Фасо, Колумбия, Нигер, Республика Молдова и Узбекистан.
Following positive gross domestic product (GDP) growth in Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan in 1996, the Russian Federation also recorded positive growth in 1997. После того, как позитивных показателей роста ВВП добились в 1996 году Армения, Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан, в 1997 году положительные темпы роста были отмечены также в Российской Федерации.
The Ministry of Internal Affairs has various pieces of information gathered by investigators concerning the start-up in Uzbekistan of a broad network of non-traditional and very covert channels and systems for the rapid transfer of funds: the Hawala transfer system is a typical example. Министерство внутренних дел Республики Узбекистан располагает рядом информации оперативного характера, касающихся задействования территории республики в широкой сети нетрадиционных каналов и систем быстрого денежного перевода, которые носят латентный, то есть очень закрытый характер, классическим примером которых может служить система денежных переводов «Хавала».
The complete abolition of the death penalty is the most significant result of the reforms introduced in Uzbekistan to render the judicial system more liberal and humane. Таким образом, Уголовный кодекс Республики Узбекистан включал только две статьи: статью 97, часть 2 и статью 155, часть 3, которыми предусмотрена высшая мера наказания - смертная казнь.
Inexplicably, despite the Rogun Assessment Studies being conducted by the World Bank, Uzbekistan's representatives have continued to call for an international assessment of the project. Вызывает недопонимание то, что, несмотря на проводимые Всемирным банком ОТЭИ и ОЭСВ проекта Рогунской ГЭС, представители Республики Узбекистан все еще требуют проведения международной экспертизы этого проекта.
Uzbekistan acceded to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and established a system of periodic reporting under the Convention. Республика Узбекистан присоединилась к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и ввела в практику систему отчетности по данной Конвенции. Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассмотрел первоначальный и второй периодический доклады Узбекистана на своих 1428-м и 1433-м заседаниях, состоявшихся соответственно 18 и 23 августа 2000 года.
On 10 August 2006 CEDAW considered Uzbekistan's combined second and third periodic reports on compliance with its obligations under the Convention. 10 августа 2006 года Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин на тридцать шестой сессии рассмотрел второй и третий периодический национальный доклад о выполнении Республикой Узбекистан своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
If an international treaty to which Uzbekistan is a party contains provisions which differ from provisions of the legislation on enforcement of criminal sentences, the provisions of the international treaty must be followed. Законодательное закрепление прав человека в Республике Узбекистан осуществляется при помощи конституционных законов Республики Узбекистан, кодексов и целого блока законов прямого действия.
It should be noted that the provisions of the Convention are in keeping with the national interests of Uzbekistan; likewise the principles and norms set forth in the Convention are in line with government policy. Следует особо отметить, что положения Конвенции совпадают с национальными интересами Республики Узбекистан, так как ее принципы и нормы соответствуют государственной политике Республики Узбекистан.
In general, narcotics come to Uzbekistan through neighbouring countries, where, owing to unstable political situations, control over the drugs business has been weakened. Moreover, most of these narcotics are in transit to European countries. В основном наркотики поступают в Узбекистан из сопредельных стран, где вследствие нестабильного политического положения контроль за наркодеятельностью ослаблен, причем большая их часть следует транзитом через Узбекистан в европейские страны.
The Legislative Chamber (the lower house) of the Oliy Majlis (the parliament of Uzbekistan) discussed the report on 28 December 2012. 28 декабря 2012 года Законодательная палата Олий Мажлиса Республики Узбекистан обсудила второй Национальный доклад Республики Узбекистан в рамках Универсального периодического обзора Совета ООН по правам человека.
Two major transport projects are China-Kyrgyzstan-Uzbekistan railway development and the road project through southern Kyrgyzstan linking China and Uzbekistan. Двумя крупными проектами в области транспорта являются строительство железной дороги Китай - Кыргызстан - Узбекистан и строительство в южной части Кыргызстана автодороги, связывающей Китай и Узбекистан.
In accordance with the International Treaties Act of 22 December 1995, the Government of Uzbekistan, ministries and departments, and other State bodies competent for matters regulated by the Optional Protocol must ensure that the obligations assumed under the Protocol are fulfilled (art. 28). Согласно Закону Республики Узбекистан "О международных договорах" от 22 декабря 1995 года Правительство Республики Узбекистан, министерства и ведомства, другие государственные органы, в компетенцию которых входят вопросы, регулируемые Факультативным протоколом, обеспечивают выполнение обязательств, принятых по Протоколу (статья 28).
On 26 September 2011, the Further Training Centre for Lawyers and the Ministry of Internal Affairs Central Investigative Department held a round table on some of the issues involved in implementing the standards of the Convention against Torture in Uzbekistan's criminal legislation. 26 сентября 2011 года Центром повышения квалификации юристов совместно с ГСУ МВД Республики Узбекистан проведён круглый стол на тему "Некоторые вопросы имплементации норм Конвенции против пыток в уголовное законодательство Республики Узбекистан".
By its Order No. 115 of 17 March 2005, the Ministry of Health approved the National Protocol for the Medical Care of Persons with HIV in Uzbekistan. Приказом Министерства здравоохранения Республики Узбекистан Nº115 от 17 марта 2005 года утвержден «Национальный протокол предоставления медицинской помощи ВИЧ инфицированным в Республике Узбекистан».
Any citizen of Uzbekistan who has reached the age of 25 by the date of the elections and has permanently resided in Uzbekistan for at least five years may become a deputy to the Legislative Chamber of the Oliy Majlis or a member of the Senate. Депутатом Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан, а также членом Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан может быть гражданин Республики Узбекистан, достигший ко дню выборов 25 лет и постоянно проживающий на территории Республики Узбекистан не менее пяти лет.
In the period 2006-2009, Uzbekistan carried out targeted activities in line with the concluding observations formulated by the Committee following consideration of the second periodic report of Uzbekistan and with the Committee's general recommendations regarding the implementation of the Convention. В период 2006-2009 годов Республика Узбекистан осуществила целенаправленные действия для выполнения Заключительных замечаний по итогам рассмотрения Второго периодического доклада Республики Узбекистан и Общих рекомендаций Комитета по правам ребенка по выполнению положений Конвенции ООН о правах ребенка.