Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
Westminster International University in Tashkent (WIUT) is Uzbekistan's first international university. Международный Вестминстерский Университет в Ташкенте, МВУТ (Westminster International University in Tashkent, WIUT) - первый зарубежный англоязычный университет в Ташкенте, Узбекистан.
The strategy of Uzbekistan in ensuring security is based on the country's participation in the United Nations-led processes of disarmament and arms control and reduction. Узбекистан всецело поддерживает принцип неделимости безопасности и в этом контексте, будучи инициатором создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, чувствует ответственность за укрепление всеобъемлющего режима ядерного нераспространения и активно участвует в процессе выработки международных инструментов в данной области.
At the same time, Uzbekistan was taking measures to achieve the Millennium Development Goals; those measures focused first and foremost on reducing poverty, improving living standards and promoting equality among ethnic and religious groups. Одновременно Узбекистан принимает меры по достижению Целей развития тысячелетия по части сокращения масштабов бедности, улучшения условий жизни и утверждения равноправия между этническими и религиозными группами.
Chief of economic and Nature used Section of the State Committee on Environment Protection of Uzbekistan Начальник Управления экономики и организации природопользования Госкомприроды Республики Узбекистан
Uzbekistan has it own role in international community today. Our motherland attracted attention of other nations with its strong government and fruitful reforms on construction of democratic nation, internal and external policy, as well as its wide-scale construction works. Следует отметить, что мировая общественность признала Узбекистан, который сам определяет свой путь, выбирает методы достижения поставленных целей, которому небезразлична собственная историческая судьба.
Uzbekistan signs an agreement to carry out a Science for Peace and Security project aimed at the destruction of the country's stocks of mélange, a very toxic substance. Узбекистан просит ряд членов НАТО покинуть его территорию (в частности, базы Термез и K2).
Regarding the cellular phone network in Uzbekistan, currently, there are three main mobile operators with international roaming system in many countries of the world: "Uzdunrobita", "Daewoo Unitel" and "Coscom". Узбекистан - туристическая страна, где принято давать чаевые сопровождающим-переводчикам, водителям, локальным гидам, а также в ресторанах и персоналу отелей.
For example, all limitations on the importation and exportation of foreign investments have been lifted. Customs duties for goods imported into Uzbekistan have also been cancelled. В частности, сняты все ограничения на ввоз и вывоз иностранного капитала, отменены таможенные пошлины на ввозимые в Узбекистан товары.
President KARIMOV (interpretation from Russian): May I express my gratitude for the honour of representing for the first time, as Head of State, the independent country of Uzbekistan at the United Nations General Assembly. Президент КАРИМОВ: Позвольте выразить вам благодарность за оказанную мне честь как главе государства впервые в истории представить независимый Узбекистан на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
At the forty-eighth session of the General Assembly, in 1993, Uzbekistan called upon the international community to declare Central Asia a nuclear-weapon-free zone, and we have been consistently moving towards the implementation of this initiative. На сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1993 году Узбекистан призвал мировое сообщество объявить Центральную Азию зоной, свободной от ядерного оружия.
Progression from infection to disease and fatality rates are higher for women than men. Azerbaijan, Cameroon, Djibouti, Italy, Kyrgyzstan, Malawi, Namibia and Uzbekistan reported initiatives to fight tuberculosis and malaria. Азербайджан, Камерун, Джибути, Италия, Кыргызстан, Малави, Намибия и Узбекистан сообщили об инициативах по борьбе с туберкулезом и малярией.
Uzbekistan supports the Agreement that was reached at the Conference in Bonn, held under the auspices of the United Nations, with regard to the settlement of affairs in Afghanistan, and we endorse the formation of the Interim Authority, headed by Mr. Karzai. Узбекистан поддерживает соглашения, достигнутые в Бонне на конференции Организации Объединенных Наций по внутриафганскому урегулированию и формированию Временной администрации во главе с гном Карзаем.
Through these efforts Uzbekistan is consistently pursuing the key goal of creating a property-owning middle class as the basis for a democratic society. That goal determines much of the essence and content of the reforms being implemented. Узбекистан тем самым последовательно реализует фундаментальную задачу, во многом определяющую суть и содержание проводимых реформ - формирование среднего класса собственников как основы демократического общества.
Guided by these generally accepted international legal principles and norms, Uzbekistan categorically opposes any construction of large hydroelectric power stations in the high reaches of the rivers of Central Asia that does not take into account the interests of the countries in the lower regions of the rivers. Руководствуясь этими общепризнанными международно-правовыми принципами и нормами, Узбекистан выступает против строительства крупных гидротехнических сооружений в верховьях трансграничных рек Средней Азии без учета интересов и согласия стран низовья.
An amateur theatre company of award-winning artists from the national festival of friendship and culture entitled "Uzbekistan, Our Common Home" has been formed at the Uzbek Inter-Ethnic Cultural Centre. При Республиканском интернациональном культурном центре сформирован коллектив художественной самодеятельности из дипломантов республиканского фестиваля дружбы и культуры «Узбекистан - наш общий дом».
The forests in Uzbekistan occupy the minimum area - whole slightly more 7 percents from the general area of the country. Эта одна из главных задач современности. Активизации населения в решениях экологических задач - одно из приоритетных направлений деятельности Государственного комитета Республики Узбекистан по охране природы и его подразделений на местах.
Uzbek citizens permanently resident abroad have the right to freely enter, leave and return to permanent residence in Uzbekistan. Граждане Республики Узбекистан, постоянно проживающие за границей, имеют право на свободный въезд в Республику Узбекистан, выезд из Республики Узбекистан, а также возвратиться на постоянное жительство в Республику Узбекистан.
In Uzbekistan, the Constitution and the law are supreme. В Республике Узбекистан верховенством обладают Конституция Республики Узбекистан и ее законы.
Candidatures for judges are submitted for approval to the President of Uzbekistan by the Higher Commission for Selection and Recommendation of Judges. Кандидатуры судей вносятся на рассмотрение Президента Республики Узбекистан Высшей квалификационной комиссией по отбору и рекомендации на должности судей при Президенте Республики Узбекистан.
The lower house of Uzbekistan's parliament has adopted a bill to amend the Code of Criminal Procedure. Нижняя палата Парламента Республики Узбекистан приняла законопроект «О внесении изменений и дополнений в Уголовно-процессуальный кодекс Республики Узбекистан».
Uzbekistan has signed more than 60 international human rights agreements, including the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) documents on the human dimension. Узбекистан подписал более 60 международных договоров по правам человека, в том числе документы ОБСЕ по человеческому измерению.
Please provide this information, especially data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through Uzbekistan. Просьба представить эту информацию, в особенности данные о численности женщин и девочек, которых в рамках незаконной торговли ввозят в Узбекистан, вывозят из Узбекистана и провозят транзитом через Узбекистан.
On 2 April 1999, only six members of the CST signed a protocol renewing the treaty for another five-year period - Azerbaijan, Georgia and Uzbekistan refused to sign and withdrew from the treaty instead. 2 апреля 1999 года президенты Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, России и Таджикистана подписали протокол о продлении срока действия договора на следующий пятилетний период, однако Азербайджан, Грузия и Узбекистан отказались от продления договора; в этом же году Узбекистан присоединился к ГУАМ.
At the time of submission, the complainant's brother was detained incommunicado in a pre-trial detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Uralsk, Kazakhstan, where he was awaiting extradition to Uzbekistan. На момент представления брат заявителя содержался под стражей без связи с внешним миром в следственном изоляторе Министерства внутренних дел в городе Уральске (Казахстан), где он ожидал выдачи в Узбекистан.
In the framework of the "Uzbekistan: our common home" festival, the Azerbaijan gyzlary ensemble received an award for best ethnic folkloric dancing and national costumes. Лауреатами фестиваля "Узбекистан - наш общий дом" за лучшее представление фольклорно-этнографиче-ского танца и лучший национальный костюм стал ансамбль "Азербайджан гызлары".