Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
Many languages and cultures had mingled along the historic Silk Road, and Uzbekistan wished to preserve that heritage of pluralism. Многие языки и культуры переплелись на маршруте древнего Шелкового пути, и Узбекистан стремится сохранить эти традиции плюрализма.
My requests to visit India, Indonesia, Egypt, Algeria, Bahrain, Tunisia, Uzbekistan and Nepal remain outstanding. Мои просьбы посетить Индию, Индонезию, Египет, Алжир, Бахрейн, Тунис, Узбекистан и Непал остаются в повестке дня.
As a newly independent State, Uzbekistan had made the establishment of new structures its priority, even as the old bodies were being eliminated. Будучи новым независимым государством, Узбекистан считает своей приоритетной задачей формирование новых структур параллельно с процессом ликвидации старых органов.
Uzbekistan completely rejected nationalism, racism, genocide and the denigration of other peoples, cultures, languages and religions. Узбекистан полностью отвергает национализм, расизм, геноцид и унижение достоинства других людей, культур, языков и религий.
Uzbekistan was worried about manifestations of religious extremism and international terrorism, which posed a threat to national, regional and international security. Узбекистан обеспокоен проявлениями религиозного экстремизма и международного терроризма, что представляет угрозу для национальной, региональной и международной безопасности.
Uzbekistan joined the GUUAM in 1999. В 1999 году к ГУУАМ присоединился Узбекистан.
Uzbekistan and Afghanistan have a long history of neighbourly and mutually beneficial relations going back to antiquity. Узбекистан и Афганистан имеют длительную, уходящую вглубь веков историю добрососедских и взаимовыгодных отношений.
Uzbekistan had a population of 25 million people, more than 50 per cent of whom were women. Узбекистан - это страна с 25 миллионным населением, более половины которого составляют женщины.
Uzbekistan was at the geographic and political heart of Central Asia. Узбекистан географически и политически является сердцем Центральной Азии.
Following ethnic clashes, many Meskhetians left Uzbekistan in 1989 and resettled in the Russian Federation. После этнических столкновений многие месхитинцы в 1989 году покинули Узбекистан и переселились в Российскую Федерацию.
Pursuant to a Presidential Decree of August 2005, Uzbekistan will abolish the death penalty starting on 1 January 2008. В соответствии с Президентским указом от августа 2005 года, Узбекистан отменит смертную казнь с 1 января 2008 года.
The geography of Uzbekistan is a combination of mountains and foothills, desert areas and fertile valleys, with a wealth of natural resources. Узбекистан представляет собой сочетание горно-предгорных и пустынных территорий с плодородными долинами, с богатейшими естественными ресурсами.
A working group has been set up in Uzbekistan to study the Convention on the Rights of the Child and to monitor its implementation. В Республике Узбекистан создана рабочая группа по изучению и контролю за реализацией Конвенции о правах ребенка.
The Constitution and law of Uzbekistan fully embrace all aspects of education. Конституция и законодательство Республики Узбекистан полностью охватывают все стороны вопроса образования.
The Ministers welcomed the participation in the Dushanbe meeting of a representative from Uzbekistan. Министры приветствовали участие во встрече в г. Душанбе представителя Республики Узбекистан.
Toxic radioactive wastes left by the mining industry threatened to pollute the rivers leading to Uzbekistan, Tajikistan and Kazakhstan. Токсичные радиоактивные отходы добывающей промышленности угрожают загрязнением рек, текущих в Узбекистан, Таджикистан и Казахстан.
Uzbekistan also mentioned the drying-up of the Aral Sea, which is expected to be exacerbated by the adverse effects of climate change. Узбекистан также упомянул высыхание Аральского моря, которое, как ожидается, будет усугублено негативным воздействием изменения климата.
Mr. Vohidov (Uzbekistan) said that his Government's foreign policy was based on the principle of non-nuclear development. Г-н Вохидов (Узбекистан) заявляет, что внешняя политика правительства его страны основана на принципе неядерного развития.
In order to establish that zone, Uzbekistan regularly conducted consultations with its neighbours and the five nuclear-weapon States. Для создания такой зоны Узбекистан регулярно проводит консультации со своими соседями и с пятью обладающими ядерным оружием государствами.
Zimbabwe provided an estimate of primary energy saved; Uzbekistan estimated the reduction potential of the identified measures. В представленной Зимбабве информации содержалась оценка сэкономленной первичной энергии; Узбекистан привел прогноз потенциала сокращения выбросов по конкретным мерам.
Uzbekistan reported the technical potential for reduction in the waste sector. Узбекистан сообщил о технических возможностях сокращения выбросов в секторе управления отходами.
Uzbekistan regularly submits periodic reports to United Nations treaty bodies on the implementation of its obligations under United Nations human rights mechanisms. Узбекистан регулярно представляет в договорные органы ООН свои периодические доклады о выполнении своих обязательств в рамках конвенционных органов ООН по правам человека.
Uzbekistan pays special attention to the elaboration and implementation of national plans of action to implement the recommendations of treaty bodies. Узбекистан уделяет особое внимание разработке и выполнению национальных планов действий по реализации рекомендаций договорных органов.
In its domestic and foreign policy, Uzbekistan adheres to the principle that the universally recognized norms of international law prevail over domestic legislation. В своей внешней и внутренней политике Узбекистан придерживается принципа приоритета общепризнанных норм международного права над национальным законодательством.
With regard to women's reproductive health, see twenty-fourth session: Burundi, Kazakhstan, Uzbekistan, Jamaica. В отношении репродуктивного здоровья женщин см. двадцать четвертая сессия: Бурунди, Казахстан, Узбекистан, Ямайка.