Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистан

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистан"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистан
As a result of coordinated counter-epidemic and preventive action, Uzbekistan is the first country in the region to have not only stabilized HIV/AIDS indicators, but also reversed their formerly growing trend. В результате проведения комплекса противоэпидемических и профилактических мероприятий Узбекистан первым в регионе добился не только стабилизации, но и тенденции к снижению показателей ВИЧ.
In mid-March 2009, a second charge of extortion was brought against Mr. Saidov on the basis of an allegation made by Saydullo Baymuradov, the head of the privatized collective farm "Uzbekistan". В середине марта 2009 года г-ну Саидову было предъявлено обвинение по второму эпизоду вымогательства, основанное на заявлении Саидулло Баймурадова, председателя приватизированного фермерского товарищества "Узбекистан".
In 2010 a new television documentary entitled "Uzbekistan, Our Common Home" was broadcast in two languages with assistance from the Inter-ethnic Cultural Centre and ethnic cultural centres. В 2010 году состоялась презентация нового документального телевизионного фильма с участием РИКЦ и НКЦ "Узбекистан - наш общий дом" на двух языках.
From the first years of independent development, Uzbekistan has attached great importance to a further strengthening of principles of social equity and the prevention of pronounced income and standard-of-living disparities. С первых же лет независимого развития Узбекистан придает большое значение вопросам дальнейшего укрепления принципов социальной справедливости, недопущению резкого расслоения населения по доходам и условиям жизни.
Mr. Yusup Kamalov, Union for Defence of the Aral Sea and the Amudarya, Uzbekistan, presented the pollution problems related to the return of water from drainage canals in the Amu Darya River. Г-н Юсуп Камалов, Союз защиты Аральского моря и Амударьи, Узбекистан, рассказал о проблемах, касающихся загрязнения реки Амударья в результате сброса в нее обратных вод из дренажных каналов.
Pursuant to the provisions of article 235 of the penal code of Uzbekistan, two internal affairs operatives were sentenced to prison for unlawful actions in 2004 and 2005. За рассматриваемый вид дисциплинарного проступка за 2004 - 2005 годы к уголовной ответственности по статье 235 УК Республики Узбекистан были привлечены два сотрудника органов внутренних дел.
Both the private and public sectors contributed to the session, which included very interesting input from regional organizations such as the European Free Trade Agreement (EFTA) and GUUAM (Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and the Republic of Moldova). В частности, очень интересными были выступления представителей таких региональных организаций, как Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ) и ГУУАМ (Грузия, Украина, Узбекистан, Азербайджан и Республика Молдова).
In a continuing positive trend, Uzbekistan joined its neighbours in abolishing the death penalty - leaving Belarus as the lone, last executioner - not just in Europe, but now across the Central Asia region as well. Следуя положительному примеру сопредельных государств, Узбекистан поддержал запрет на применение смертной казни. Таким образом, Беларусь осталась единственным и последним палачом не только в Европе, но и в Центральной Азии.
On the 22nd of November the technical seminar on DuPont solutions for coatings&paints industry was held for the current and potential users of Ti-Pure (titanium dioxide) in Tashkent, Uzbekistan. 22 Ноября отдел Дюпон Титановые Технологии провел в Ташкенте (Узбекистан) семинар для текущих и потенциальных клиентов, использующих Ti-Pure (диоксид титана).
Two Uzbek asylum seekers have been missing since July 30, 2009, from the Kyrgyz capital, Bishkek, raising fears that they were forcibly returned to Uzbekistan. С 30 июля нет никаких известий о пропавших в Бишкеке двух узбекских беженцах. Не исключено, что их могли принудительно вернуть в Узбекистан.
The constitutional duty of citizens to defend Uzbekistan and to perform military or alternative service does not become effective until they reach the age of 18 (art. 52). Конституционная обязанность граждан по защите Республики Узбекистан, по несению военной или альтернативной службы реализуется ими только по достижении 18 лет (статья 52).
A national legislation review carried out with a view to implementing the recommendation formulated in paragraph 16 of the Committee's concluding observations found that comprehensive measures have been adopted in Uzbekistan to ensure the independence and effectiveness of the judicial system. В Республике Узбекистан приняты комплексные меры по обеспечению независимости и эффективности судебной системы, о чем свидетельствует анализ национального законодательства, проведенного в рамках реализации пункта 16 Заключительных замечаний Комитета.
On 15 April 2011, the new the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Poland to Uzbekistan Marian Pshezdzetski met with members of the Polish Cultural Centre, discussing, inter alia, forms of collaboration going forward. 15 апреля 2011 года состоялась встреча нового Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Польша в Республике Узбекистан Мариана Пшезьдзецки с активом Польского КЦ Узбекистана, в ходе которой были обсуждены вопросы дальнейшего сотрудничества.
This offence poses a threat to the social relationships underpinning Uzbekistan's economic and other forms of strength, its defensive capacity, the interests of its enterprises, institutions and organizations and, more specifically, the security of its State secrets. Объектом данного преступления являются общественные отношения, обеспечивающие экономическую и иную мощь, обороноспособность Республики Узбекистан, интересы ее предприятий, учреждений и организаций, а более конкретно сохранность государственных секретов.
Provision is made for foreign citizens and stateless persons who have entered Uzbekistan on an entrance visa to be issued with a temporary propiska for the duration of the validity of their visa. Для иностранных граждан и лиц без гражданства, прибывших в Республику Узбекистан по въездным визам, также была установлена временная прописка на срок действия въездной визы.
In the case of Ismoilov and others v Russia, the Court stated that it was persuaded that the applicants would be at a real risk of ill-treatment if returned to Uzbekistan. В деле «Исмоилов и другие против России» суд признал убедительными доводы заявителей, что в случае возвращения в Узбекистан им действительно грозит жестокое обращение.
The Last Banner of the school was removed from the No. 1 Guard Post and deposited into the State Museum of the Armed Forces of Uzbekistan. Последнее Знамя и ордена ТВОКУ изъяты с поста номер 1 и сданы на хранение в музей Министерства Обороны Республики Узбекистан.
Geography: Most of the territory of Uzbekistan is occupied by plains (nearly four fifths of the territory). География: Боьшую часть территории занимают равнины Узбекистан (около четырёх пятых территории).
"Leader" transfers can be performed in US dollars, Euro and Russian Rubles among 12 member-countries of the system: Russia, Moldova, Ukraine, Latvia, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Spain. Перевести денежные средства можно между 12 странами - участниками системы, среди которых Россия, Украина, Молдова, Латвия, Узбекистан, Таджикистан, Кыргыстан, Казахстан, Грузия, Армения, Азербайджан и Испания.
Over the past three years, the amount of funding allocated by the public Fund for the support of non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions accredited to the Oliy Majlis (parliament) of Uzbekistan has doubled. За последние три года в 2 раза увеличился размер средств, выделяемых Общественным фондом по поддержке негосударственных некоммерческих организаций и других институтов гражданского общества при Олий Мажлисе Республики Узбекистан.
Back then, it was called "Uzbekistan" and was nothing more than an obligatory culinary demonstration of the supposedly unbreakable union of the USSR's fifteen fraternal republics. Тогда заведение называлось "Узбекистан" и не выделялось ничем, кроме обязательной кулинарной демонстрации предполагаемого нерушимого единства пятнадцати братских республик Советского Союза.
Sadikova has performed-solo and with "Kambarkan"-throughout Central Asia, including the Sharq Taronalari (Eastern Melodies) international music festival in Samarkand, Uzbekistan. Sharq Taronalari - «Мелодии Востока») - международный музыкальный фестиваль, который проходит раз в два года в городе Самарканд (Узбекистан).
In particular, it is alleged at the end of 1992 to have banned the Uzbekistan section of the group called the 'Islamic Renaissance Party' and ordered the arrest of its leader Abdulla Utaev. В конце 1992 года оно, в частности, запретило группу "Узбекистан", связанную с Партией исламского возрождения, и дало указание об аресте ее лидера Абдуллы Утаева.
Mr. Kamilov (Uzbekistan) (interpretation from Russian): Allow me to join preceding speakers in congratulating you, Sir, on your election as President of the current session of the United Nations General Assembly. Г-н Камилов (Узбекистан): Позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с избранием Председателем текущей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и успешным руководством нынешним заседанием.
They expressed the conviction that the fruitful results of the State visit of the President of the Russian Federation to Uzbekistan will be a milestone in opening up new possibilities for the expansion and intensification of Russian-Uzbek cooperation. Выражена убежденность, что плодотворные результаты государственного визита Президента Российской Федерации в Республику Узбекистан носят этапный характер, открывают новые возможности расширения и углубления российско-узбекского сотрудничества.