In December 2000, the Secretariat prepared a paper for Working Group IV entitled "Possible future work on electronic commerce: Transfer of rights in tangible goods and other rights". |
В декабре 2000 года Секретариат подготовил для Рабочей группы IV документ, озаглавленный "Возможная будущая работа в области электронной торговли: передача прав на материальные товары и других прав". |
Item 7 Education, extension and training for farm forest owners: Transfer of technical knowledge and skills, improving safety and health in forestry work, reduction of accidents rates, increase of competence, work performance and outputs. |
Пункт 7 Обучение, консультационное обслуживание и подготовка владельцев фермерских лесов: Передача технических знаний и опыта, улучшение положения в области безопасности и гигиены труда на лесохозяйственных работах, уменьшение числа несчастных случаев, повышение уровня квалификации, качества работы и производительности. |
Mission. The PPP Alliance was established in 2001, following the conclusion of the work of the Build Operate Transfer Group. |
Цель. Альянс в поддержку ПГЧС был создан в 2001 году после завершения работы Группы по проектам "строительство - эксплуатация - передача". |
WTO: Conference on implementing Tourism Satellite Accounts - Working experiences, Data Requirements, Application and Knowledge Transfer Spring 2001) |
ВТО: Конференция по внедрению вспомогательных счетов туризма - практический опыт, потребности в данных, применение и передача знаний (весна 2001 года) |
3.5.4 Transfer of law enforcement responsibilities and policing matters, including community policing, from SPLA to the Southern Sudan Police Service |
3.5.4 Передача Полицейской службе Южного Судана правоохранительных и полицейских функций, включая функции по охране общественного порядка, выполняемых НОАС |
Transfer of the ownership right occurred at the moment when the owner abandoned this property with the intention of giving up his ownership right. |
Передача права собственности произошла в тот момент, когда собственник покинул свою собственность с намерением отказаться от своего права собственности. |
Transfer for service of the sentence may be unwelcome when there are pronounced differences in penal policy between States, but the cost savings to the requesting State can be a compensating factor. |
Передача лица для отбывания наказания может оказаться нежелательной в случаях, когда в государствах существуют явные различия между системами исполнения наказаний, однако положительным фактором при этом может стать экономия запрашивающего государства на расходах. |
Transfer of GIS equipment from the United Nations Operation in Burundi at no cost other than shipping |
Безвозмездная, если не считать расходов на транспортировку, передача аппаратуры ГИС из Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди |
Transfer of the Situation Centre from the Office of Operations to the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations |
Передача Ситуационного центра из Управления операций в канцелярию заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира |
Transfer of ownership of spent fuel may be complicated, since spent fuel can also be considered as a resource rather than a waste. |
Передача прав собственности на отработавшее топливо может быть затруднена, поскольку отработавшее топливо может также рассматриваться в качестве ресурса, а не в качестве отходов. |
Transfer of programme coordination and management and evaluation functions to executive direction and management. |
Ь) передача функций по координации программы, управлению ею и ее оценки исполнительному руководству и управлению; |
Transfer technologies related to worker's safety and health would be of particular importance since many counties have poor legal and technical mechanisms related to forest workers' safety. |
Передача технологий, связанных с обеспечением безопасности и охраны здоровья трудящихся, будет иметь особо важное значение, поскольку многие страны не имеют надлежащих правовых и технических механизмов обеспечения безопасности работников лесного хозяйства. |
Transfer of Files by the Prosecutor to National Authorities and Referral of Cases to Competent National Jurisdictions |
Передача Обвинителем досье национальным органам и передача дел компетентным национальным органам |
Transfer of operations from the Department of Field Support at Headquarters to the Global Service Center in the context of the global field support |
Передача функций Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях Глобальному центру обслуживания в контексте Глобальной стратегии полевой поддержки |
1.1.2 Transfer of funds by the Government of the Sudan from the national budget to the Darfur Regional Authority, in accordance with the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur |
1.1.2 Передача правительством Судана средств из национального бюджета Региональной администрации Дарфура в соответствии с положениями Дохинского документа о мире в Дарфуре |
Transfer in violation of this prohibition amounts to an indirect violation of article 6 (1) of the Covenant by the abolitionist State, even though the requesting State, if it complies with all international standards, may not itself act unlawfully. |
Передача в нарушение этого запрета составляет косвенное нарушение статьи 6 (1) Пакта отменившим смертную казнь государством, хотя само запрашивающее государство, соблюдая все международные стандарты, возможно, и не нарушает закона. |
Transfer of public State-owned land occupied by settlements, and purchase of land in order to relocate families |
Передача государственных земель тем, кто на них проживает, и покупка земель для переселения семей |
Take steps to adopt an appropriate legal framework covering article 45 (Transfer of sentenced persons) and article 47 (Transfer of criminal proceedings) of the Convention; |
предпринять шаги с целью принятия соответствующих нормативно-правовых положений, охватывающих положения статьи 45 (Передача осужденных лиц) и статьи 47 (Передача уголовного производства) Конвенции; |
Transfer efficiently skill and technique, share knowledge and experience, and promote joint research within Africa and between Asia and Africa. |
Эффективная передача «ноу-хау», обмен знаниями и опытом и содействие проведению совместных научных исследований как самими африканскими странами, так и странами Азии и Африки. |
11 "Transfer of Environmentally Sound Technologies for the Sustainable Management of Mangrove Forests: An Overview", background document for the Ad Hoc Expert Group on Finance and Transfer of Environmentally Sound Technologies (see:). |
11 «Передача экологически чистых технологий в целях обеспечения устойчивого лесопользования: обзор», справочный документ для Специальной группы экспертов по финансированию и передаче экологически чистых технологий (см.). |
3.5.4 Transfer of national security responsibilities and policing matters, including community policing, from SPLA to the Southern Sudan Police Service |
3.5.4 Передача Национально-освободительной армией Судана функции обеспечения государственной безопасности и охраны общественного порядка Полицейской службе Южного Судана |
Charitable donation: Transfer of a good for charity to another owner without any monetary rewards, or benefits, or barter. (2) |
передача предмета другому владельцу с благотворительной целью без каких-либо денежных вознаграждений или выгод и не в качестве бартера. (2) |
Transfer of functions from UNSOM and establishment of additional posts mainly related to the increase of AMISOM uniformed personnel as authorized by Security Council resolution 2124 (2013) |
Передача функций, выполнявшихся МООНСОМ, и создание дополнительных штатных должностей, главным образом в связи с увеличением численности негражданского персонала АМИСОМ, утвержденным Советом Безопасности в его резолюции 2124 (2013) |
Transfer of 3 posts of the Standing Police Capacity from Brindisi; establishment of 3 additional posts for OHCHR, 1 post for DSS and one post for the Ethics Office. |
Передача из Бриндизи З штатных должностей, относившихся к постоянному полицейскому компоненту; создание З дополнительных штатных должностей для УВКПЧ, 1 штатной должности для ДОБ и 1 штатной должности для Бюро по вопросам этики. |
Transfer of risk is considered an important precondition, but the kinds of risks are not explained, i.e. the risk of bankruptcy, liability of product failure and catastrophic events such as oil spills. |
Важным предварительным условием считается передача риска, однако не уточняется, о каких разновидностях риска идет речь, будь то риск банкротства, ответственность за товарную неудачу и катастрофические ситуации, такие как утечка нефти. |