Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
v) Terminate the mandate of the Sub-Commission's Working Group on Contemporary Forms of Slavery and transfer those responsibilities which are not addressed by existing mechanisms to a new special rapporteur on contemporary forms of slavery. v) Прекращение мандата Рабочей группы Подкомиссии по современным формам рабства и передача ее полномочий, не охватываемых действующими механизмами, новому специальному докладчику по современным формам рабства
Preparation of guidelines and model provisions in basic land management legislation (legal rights in real property; registration of real property; mortgages; transfer of ownership; land-use restrictions, etc.); подготовки руководящих принципов и типовых положений основного законодательства в области землепользования (юридические права на недвижимость; регистрация недвижимой собственности; ипотеки; передача прав собственности; ограничения землепользования и т.д.);
(b) Recognizes that the transfer of environmentally sound technology, capacity-building, education and public awareness, and science for sustainable development are critical elements of a national enabling environment necessary to achieve sustainable development, which includes economic and social development and environmental protection; Ь) признает, что передача экологически безопасной технологии, создание потенциала, просвещение и информирование общественности и наука в целях развития являются важнейшими факторами с точки зрения создания на национальном уровне благоприятных условий для достижения устойчивого развития, которое включает социально-экономическое развитие и охрану окружающей среды;
"The transfer of criminal proceedings will be with the mutual consent of the concerned State Parties and in the absence of such consent the initiating State Party will continue with the proceedings until their conclusion." "Передача уголовного производства осуществляется со взаимного согласия соответствующих Государств-участников, а в случае отсутствия такого согласия возбудившее уголовное производство Государство-участник продолжает это производство до его полного завершения".
If the transfer includes liabilities that are connected to or flow from the right that is transferred, the transferor and the transferee are jointly and severally liable in respect of such liabilities." Если передача затрагивает обязательства, которые связаны с передаваемым правом или вытекают из такого права, сторона, передающая право, и сторона, которой передается право, несут солидарную ответственность по таким обязательствам".
(a) To produce, acquire, retain or use chemicals listed in Schedule 1 outside the territory of the States Parties to the Convention or to transfer such chemicals to a State not a party to the Convention; а) производство, приобретение, хранение или применение химических веществ, перечисленных в списке 1, за пределами территории государств - участников Конвенции или передача таких химических веществ государству, не являющемуся участником Конвенции;
Agreement with the African Union to provide technical support and advice to the African Union Border Programme, particularly in the areas of border demarcation, border mapping, border information systems and the transfer to the African Union of geospatial information service technology Соглашение с Африканским союзом об оказании технической поддержки и консультативной помощи Программе Африканского союза по вопросам, касающимся границ, особенно в таких областях, как демаркация границы, нанесение границ на карту, пограничные информационные системы, а также передача Африканскому союзу технологии использования геопространственной информации
(e) Seizing and collecting arms and any related materiel the transfer of which into the Central African Republic would violate the measures imposed in paragraph 54 of resolution 2127 (2013) and recording and disposing of such arms and related materiel as appropriate. ё) конфисковывать и собирать оружие и любые соответствующие материальные средства, передача которых в Центральноафриканскую Республику представляет собой нарушение мер, введенных пунктом 54 резолюции 2127 (2013), и надлежащим образом регистрировать и утилизировать такое оружие и соответствующие материальные средства.
(c) Coordination and promotion of industry action to incorporate environmental considerations into industrial decisions, transfer of information and expertise between industry and the public sector, support of strategic initiatives to increase industry awareness of and skills in dealing with environmental issues. с) координация и содействие действиям в промышленности для включения природоохранных элементов в промышленные мероприятия, передача информации и знаний от промышленности в государственный сектор, поддержка стратегических инициатив по расширению осведомленности в промышленных кругах в отношении проблем охраны окружающей среды и создание возможностей для их решения.
Expresses deep concern over the resource implications on the Branch in the light of the transfer of functions of the United Nations Criminal Justice Information Network, from the School of Criminal Justice of the State University of New York to the United Nations Office at Vienna; выражает глубокую обеспокоенность по поводу последствий, которые будет иметь для ресурсов Сектора передача Отделению Организации Объединенных Наций в Вене функций Информационной сети Организации Объединенных Наций по вопросам уголовного правосудия, которые ранее выполняла Школа уголовного правосудия университета штата Нью-Йорк;
(a) Basic land management legislation (legal rights in real property including ownership; registration of real property, ownership and mortgages; transfer of ownership; security of ownership; adjudication of land rights and resolution of disputes; land-use restrictions; etc.); а) базовое законодательство в сфере землеустройства (юридические права на недвижимость, включая право собственности; регистрация недвижимости, собственности и закладных; передача собственности; гарантии собственности; установление земельных прав и разрешение споров; ограничения на землепользование; и т.д.);
Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General on prevention of armed conflict, which, inter alia, refers to the role which the proliferation and the illicit transfer of small arms and light weapons play in the context of the build-up and sustaining of conflicts, с удовлетворением принимая к сведению доклад Генерального секретаря о предотвращении вооруженных конфликтов, в котором, в частности, говорится о роли, которую распространение и незаконная передача стрелкового оружия и легких вооружений играют в контексте эскалации и продолжения конфликтов,
Return to a foreign country: transfer of an alien to his country of origin or a foreign country to which he has the right to depart, according to a decision agreed with that country according to the procedure established by legal acts; Возвращение в иностранное государство: передача иностранца в страну происхождения или иностранное государство, куда он имеет право выехать, согласно решению, согласованному с данной страной в соответствии с процедурой, предусмотренной правовыми актами.
(c) "International transfer" shall mean the movement of conventional arms from one person in one State party to another person in another State, which may include all or some of the following transactions: import, export, transit or brokering; с) «международная передача» означает перемещение обычных вооружений от одного лица в одном государстве-участнике к другому лицу в другом государстве-участнике, которое может включать все или некоторые из следующих операций: импорт, экспорт, транзит или брокерская деятельность;
In 2002, World Information Transfer was reclassified to General Consultative Status. В 2002 году статус организации "Всемирная передача информации" был преобразован в общий консультативный статус.
Transfer of all gases may now be made to the old shaft. Передача всех газов может быть осуществлена.
Transfer, donation and disposal of assets Передача другим миссиям, передача в дар и выбытие имущества
(b) Redeployment of one P-4, one P-3 and one General Service (Principal level) post to programme support from executive direction and management, reflecting the transfer of the Technical Cooperation Unit from executive direction and management to programme support; Ь) передача одной должности С-4, одной должности С-3 и одной должности категории общего обслуживания (высший разряд) для деятельности по поддержке программ за счет руководства и управления, что отражает переориентацию Группы по техническому сотрудничеству с руководства и управления на поддержку программ;
This shall identify the year in which the ERUs are initially transferred or in which the CERs are issued as a result of the project. [Each year of transfer or issuance from a project shall be allocated a different project identifier]; Этот элемент указывает год, в котором была произведена первоначальная передача ЕСВ или в котором были выданы ССВ в результате осуществления проекта. [Каждому году передачи или выдачи в результате осуществления проекта присваивается собственный идентификатор проекта];
Transfer of criminal proceedings is enabled through article 68 CPC and the European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters to which Lithuania is a party. Передача уголовного производства допускается статьей 68 УПК и Европейской конвенцией о передаче уголовного судопроизводства, участником которой является Литва.
Transfer of know-how has enabled a full ownership of the system by the Rwanda Revenue Authority. Передача ноу-хау помогла Налоговому управлению Руанды взять систему под свой полный контроль.
Transfer mixture into a dry bowl and stir until a thick cream. Передача смесь в сухой миске и размешать до густой сметаны.
Transfer of the audiodates is carried out through a network the Internet under report Microsoft Media Server to the address. Передача потоковых аудиоданных осуществляется через сеть Интернет по протоколу Microsoft Media Server.
Transfer of Authority from IFOR to SFOR took place on that date. В этот день состоялась передача полномочий от СВС к СПС.
Transfer of part of the territory is the first type of succession of States to be examined by the Commission. З) Передача части территории является первым видом правопреемства государств, который будет рассмотрен Комиссией.