It has two distinct dimensions, namely self-insurance and risk transfer. |
Он имеет два различных аспекта, а именно: самострахование и передача рисков. |
Data transfer is then not automatic. |
Таким образом, передача данных не осуществляется автоматически. |
The third area requiring significant progress is the transfer of convicts. |
Третья область, в которой необходимо достичь значительного прогресса, - это передача осужденных. |
This transfer of nitrogen helps to maintain fertility and crop yields. |
Такая передача азота способствует поддержанию плодородия почвы и урожайности сельскохозяйственных культур на неизменном уровне. |
Truly jurisdictional decisions would however be excluded from this transfer of duties. |
Тем не менее эта передача функций не будет касаться решений, имеющих действительно юрисдикционный характер. |
Actual transfer is not envisaged during the biennium 2004-2005. |
В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов фактическая передача дел не предусматривается. |
The transfer was witnessed by the High-level Coordinator. |
Передача этих записей была осуществлена в присутствии Координатора высокого уровня. |
Development cooperation is more than a transfer of funds and technical assistance. |
Сотрудничество в целях развития - это нечто большее, чем передача средств и оказание технической помощи. |
Manufacture, transfer or stockpiling of Schedule 2 components is prohibited. |
Изготовление, передача и создание запасов компонентов, указываемых в Списке 2, запрещены. |
They then discussed the topics of capacity-building and knowledge management and transfer. |
Они обсудили также такие темы, как создание потенциала, управление знаниями и их передача. |
It is assumed that the transfer of security responsibilities to the Afghan National Security Forces will be maintained in a sustainable manner. |
Предполагается, что передача обязанностей по обеспечению безопасности Афганским национальным силам безопасности будет продолжаться на стабильной основе. |
States often assist one another in criminal and other matters by means other than the transfer of persons. |
Государства часто содействуют друг другу в уголовных и других вопросах с помощью иных средств, чем передача лиц. |
The transfer of public companies to private hands has commonly been followed by processes of organizational restructuring and downsizing. |
Передача государственных компаний в частные руки обычно сопровождались процессами организационной реструктуризации и сокращения численности персонала. |
In addition, the transfer of back-office functions would continue. |
Кроме того, продолжится передача административных функций. |
Reassignment: The transfer of a continuing post from one entity to another, while changing its function. |
Перепрофилирование: передача штатной должности из одной структуры в другую, сопровождаемая изменением утвержденных функций. |
The transfer of Ramil Sahib Safarov was executed without delay. |
Передача Рамиля Сахиба Сафарова была осуществлена немедленно. |
The transfer had not been implemented, however, owing to a shortage of staff and a lack of appropriate storage. |
Однако передача не состоялась из-за нехватки персонала и отсутствия подходящего помещения для хранения документов. |
This transfer of approved resources is illustrated in table 4.1 below. |
Такая передача утвержденных ресурсов проиллюстрирована в таблице 4.1 ниже. |
4.3.4 The transfer of Cultural Heritage Property shall be effected without compensation between the two States. |
4.3.4 Передача имущества, составляющего культурное наследие, осуществляется двумя государствами без какой бы то ни было компенсации. |
The full transfer of security responsibilities to the Somali security sector institutions must remain our ultimate goal. |
Нашей конечной целью должна оставаться передача в полном объеме функций по обеспечению безопасности сомалийским структурам сектора безопасности. |
The first transfer of prisoners from a regional prosecuting State was conducted in March 2012. |
В марте 2012 года состоялась первая передача заключенных из государства региона, осуществляющего уголовное преследование. |
Placental and lactational transfer of hexa-CNs have been demonstrated thus exposing sensitive stages of human life cycles to these pollutants. |
Была продемонстрирована плацентарная и лактационная передача гексаХН, что говорит о воздействии эти загрязнителей в ходе уязвимых стадий жизненного цикла человека. |
The transfer of existing knowledge to developing countries was also considered important. |
Важной была сочтена также передача существующих знаний развивающимся странам. |
The smooth transfer of power that occurred in Senegal following the second round of presidential elections, in March 2012, was a welcome development. |
Позитивным фактором стала беспрепятственная передача власти в Сенегале после второго тура президентских выборов в марте 2012 года. |
In Germany, therefore, both the transfer of equipment and the transfer of know-how require a licence. |
Поэтому в Германии передача оборудования и передача ноу-хау требует наличия лицензии. |