| Transfer of know-how is helping to establish national pollution prevention programmes in these countries. | Передача научно-технических знаний способствует организации национальных программ предупреждения загрязнения в этих странах. |
| Transfer of responsibility for the exterior security of the seaport will be completed by 21 February. | Передача функций по обеспечению безопасности морского аэропорта с внешней стороны будет завершена к 21 февраля. |
| Transfer of farm assets to a new generation of producer households is of broad interest from at least two perspectives. | Передача активов фермерского хозяйства новому поколению производственных домашних хозяйств представляет большой интерес по крайней мере по двум причинам. |
| Transfer of skills and technology, together with financial resources, was required to ensure access to international markets. | Передача навыков и технологии в сочетании с финансовыми ресурсами необходимы для обеспечения доступа на международные рынки. |
| Transfer of environmentally sound technology is not just about plant, equipment or consultancy services. | Передача экологически безопасных технологий не ограничивается лишь комплектами машин, оборудованием или консультативными услугами. |
| Transfer of land ownership to integrated refugee population, ensuring co-ownership for men and women. | Передача права собственности на землю интегрировавшимся беженцам, обеспечение совместного владения собственностью мужчинами и женщинами. |
| Transfer of the non-audit function to the Division for Operational Policies and Procedures was completed in February 1997. | Передача несвязанных с проверкой функций Отделу оперативной политики и процедур была завершена в феврале 1997 года. |
| Transfer of efficient technologies should be accompanied by high environmental, health and safety standards. | Передача эффективных технологий должна сопровождаться разработкой жестких экологических, медицинских стандартов и строгих правил техники безопасности. |
| Transfer the electronic version of the documents, with all reference material attached, between all services involved in the document processing. | Передача электронной версии документов со всеми соответствующими справочными материалами между всеми службами, имеющим отношение к обработке документации. |
| Transfer of energy efficient and other climate friendly technologies, and inflow of new and additional investments. | Е.. Передача энергоэффективных и других безопасных для климата технологий и приток новых и дополнительных инвестиций. |
| Transfer of appropriate and productive technology in the areas of agriculture, tourism marketing and modern financial services help add value chains. | Передача надлежащих производственных технологий в сфере сельского хозяйства, маркетинге туризма и современных финансовых услуг позволяет расширять производственно-сбытовые цепи. |
| No technical assistance was required for article 47 (Transfer of criminal proceedings). | В отношении статьи 47 (Передача уголовного производства) сообщений о потребности в технической помощи не поступило. |
| Transfer of marine technology was considered an essential tool for capacity-building in the field of marine science. | Передача морских технологий была квалифицирована в качестве одного из неотъемлемых инструментов наращивания потенциала в области морских наук. |
| Transfer of further competencies to that Ministry should depend on improvements in this field. | Передача министерству дополнительных полномочий будет зависеть от того, произойдут ли в этой области сдвиги к лучшему. |
| Transfer of persons indicted by the Tribunal to national jurisdictions for trial, in a post-conflict situation. | Передача лиц, которым Трибунал предъявил обвинения, под национальную юрисдикцию в целях проведения разбирательства в контексте постконфликтной ситуации. |
| Transfer of records from 2006-2007 liquidated missions (ONUB, UNOTIL, UNTOP) completed or in progress. | Передача материалов по ликвидированным в 2006 - 2007 годах миссиям (ОНЮБ, ОООНТЛ, ЮНТОП) завершена или продолжается. |
| Transfer of expertise is not limited to strictly legal work. | Передача специального опыта и знаний не ограничивается строго юридической деятельностью. |
| World Information Transfer held its 14th International Conference on Health and Environment at the United Nations Headquarters on 28 April 2005. | Организация «Всемирная передача информации» провела свою четырнадцатую Международную конференцию по охране здоровья и окружающей среде в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 28 апреля 2005 года. |
| Transfer, acquisition, cancellation, retirement and carry-over | С. Передача, приобретение, аннулирование, изъятие из обращения и перенос |
| C. Transfer of interrogation techniques and know-how | С. Передача методов ведения допросов и связанных с ними ноу-хау |
| Transfer of ownership raises the issue of how the retiring generation of operators will generate income and sustain financial security in later life. | Передача владения ставит вопрос о том, каким образом выходящее на пенсию поколение операторов будет получать доход и обеспечивать свою финансовую безопасность в более поздний период жизни. |
| Prisoners (International Transfer) Act 1999 | Закон о заключенных (международная передача) 1999 года |
| Transfer of expertise, technology and sharing of MCS assets; | передача опыта и технологии, а также взаимный обмен средствами МКН; |
| Transfer and exchange of statistical expertise at technical meetings and its dissemination through training courses and workshops continued. | На технических совещаниях продолжалась передача опыта в области статистики и обмен им, а соответствующая информация, как и прежде, распространялась в рамках учебных курсов и практикумов. |
| Transfer, including "rendition", of terrorist suspects | Передача, в том числе "выдача", лиц, подозреваемых в терроризме |